De onde vem a frase “coragem para ligas”?

Exemplo:

É melhor eu parar de fuçar na Internet ou meu chefe “vai me arrepender de ligas.

Alguém tendo sua coragem de ligas significa que você está em apuros com eles. Metaforicamente ao ponto de eles estriparem você e usarem seus intestinos para segurar as meias.

frasees.org.uk diz

Uma referência impressa a “guts for garters” aparece em The Scottish Historie of James the Fourth, de Robert Greene, por volta de 1592:

 Ile make garters of thy guttes, Thou villaine. 

O visualizador Google n-gram mostra um pico de uso por volta de 1850 e uso crescente de 1960 até os dias atuais, mas gostaria de uma fonte definitiva, se possível.

Resposta

O expressão para ter coragem de alguém para ligas é muito antigo” e pode muito bem ter tido um significado literal, pois se originou na Idade Média, quando a estripação era usada no Reino Unido para tortura e execução “, conforme sugerido pelo Phrase Finder . Provavelmente, conforme sugerido pelas Palavras mundiais , o uso de aliteração e o uso de semelhantes frases ajudaram o ditado a se tornar mais popular nas últimas décadas

  • O exemplo mais antigo Posso rastrear é de The Bride of Lammermoor, de Sir Walter Scott, publicado em 1819: “Aquele que não me prometesse, eu faria suas entranhas unir suas meias”.
  • Mas, de acordo com a atualização de Paul Beale de A Dictionary of Catch Phrases de Eric Partridge, ele existiu em várias formas desde o século XVIII, foi outrora a gíria cockney ou a cantilena de o hipódromo foi difícil e foi uma reprimenda ou ameaça comum por graduados nas forças armadas durante a Segunda Guerra Mundial e depois dela. Como observa o livro, desde então subiu um pouco na escala social para se tornar uma expressão machista entre alguns gerentes de nível médio.
  • Quando começou a ser usado há duzentos anos, deve ter sido um sério aviso, implicando em estripamento, mas nos tempos modernos é meramente figurativo, implicando que tomaremos alguns não especificados ação em represália por comportamento inaceitável. A persistência da expressão certamente deve muito à aliteração de tripas e ligas, mas também à existência de frases semelhantes como odiar as tripas de alguém. O fato de os britânicos modernos raramente usarem ligas e, quando o fazem, tendem a chamá-las de suspensórios de meia, não afetou a popularidade da frase!

Comentários

  • Para sua informação, sou britânico e nunca ouvi a frase ” suspensórios de meia “! Eu (apenas algumas vezes, conforme convém ao seu não uso nos dias modernos) ouvi-los chamados de ” Garters ” …
  • Para sua informação, sou britânico e ouvi a frase ” suspensórios de meia “! Foi usado para distinguir esse artigo de ” uma liga “, que era um simples anel de elástico colocado em volta da meia e, em seguida, o meia dobrada sobre ele.

Resposta

Com relação às origens do século XVIII que Eric Partridge alegou para ” guts para ligas, ” conforme observado na resposta do usuário66974 “, os antecedentes da frase parecem ser consideravelmente mais antigos do que isso. Uma pesquisa no banco de dados Early English Books Online revelou dez correspondências aproximadas envolvendo o uso de tripas como ligas no período de 1590-1686.

De Robert Greene, The Scottish Historie of Iames the Fourth, Slaine at Flodden Entermixed with a Pleasant Comedie, apresentado por Oboram King of Fayeries (1590/1598):

Purueyer. Sirrha, venha abrir-me o estábulo / E deixe-me ter o cavalo s: / E camarada, por todas as suas fanfarronices francesas, farei o meu dever.

Andrew. Ile faça ligas com as tuas guttes , / Tu vilão se entrar neste escritório.

Greene morreu em 1592, portanto, a instância não pode ser posterior a esse ano; a data por volta de 1590 para Tiago Quarto vem de uma referência online ; outra fonte data a reprodução em ” 1588-1592. ”

De Uma agradável e presunçosa comédia, chamada, um talento para conhecer um homem honesto (1596):

Marchetto. Sirra, sua senhora Fortunio está a postos para falar com ela.

Gnatto. [dentro] Soft senhor, mantenha fora, eu digo, pelo menos eu faço ligas de suas tripas , bolas de pé de suas caras, deixe os cães lá fora.

De Samuel Rowlands, ” A Lettin [g] of Humours Blood in the Head-Vaine with a New Morissco, Daunced by Seauen Satyres, on the Bottome of Diognes Tubbe ” (1600):

Se algum cair junto pelas orelhas, / Para responder aos gritos ele; porque? zownes (para campo) ele jura / Mostre a si mesmo, homens: ei, corte-o com golpes / Vamos ganhar fazer tothers guts unir sua mangueira , / Faça Steele e Iron vmpiers para a Briga, / Você deve me levar, para ver faire jogar: / Deixe-me em paz, pois eu terei um cuidado / Para ver aquele matar o outro faire.

De Ben Jonson, The Fountaine of Selfe-Loue. Ou Cynthias Reuels (1601):

Hedon. Coração de meu pai, que A estranha alteração causou por meio de anos a assombração dos Ordinários neste sujeito? que veio com um Tuff-taffata Ierkin para Towne, mas o “outro dia, e agora ele é” d Hércules, ele quer apenas um Clube.

Anaides. Senhor, vou unir minha mangueira com seus intestinos ; e isso será tudo.

De Samuel Rowlands (novamente), O Knaue de Clubbs (1609):

Agora, todos os homens devem voltar à bolsa, / Em dívidas de Vintners e Fidlers eles permanecem , / Alguns suam, alguns se arrogam, outros riem disso, / Desejando que a censura engordasse as tripas: / Uma varíola por esse Poeta amaldiçoado, / Ele não deixou um centavo na minha bolsa: / Fiue xelins, nem um centavo mais eu tinha, / E assim ser, quase me deixa louco, / Com todo o meu coração eu “le gasto uma coroa, ou twaine, / Para meete o patife em meu prato novamente: / Eu morderia sua pele, como dublet cut, / E unir vp suas meias com suas entranhas . / Então, descendo as escadas, o vilão deve ser tost / Like • • uma bola de pé em uma geada de inverno.

De Thomas Heywood, The Foure Prentises of Londres, com o e Conquista de Ierusalem (1615):

Evstace. Ele ataca sua própria alma para Erebus, / Que ergue uma espada que apenas tocará em seu cabelo.

Irlandês. E por S. Patrick I “le faça com que ele Garter sua mangueira com suas entranhas , que acerta qualquer golpe aqui.

De John Gaule , Distractions ou The Holy Madnesse Feruently (Not Furiously) Inraged Against Euill Men (1629):

Preste atenção nele; hee desembainhou sua lâmina e jura não colocá-la antes que seja reencontrado: Sua vida (ele jura) responderá pelo mal. Oh, como hee “le golpeá-lo, e golpeá-lo, no próximo hee encontra-lo. Você o ouve? Ele” le cleaue seu Coxcombe, esbofeteie sua pele, sacuda seus ossos, parta seu coração, solte seus pudins sobre seus calcanhares, e prendê-lo em suas entranhas . Seu bloud é vp; e não vai resolver, mas em bloud. Vilão escandaloso e ruidoso!

De Um novo livro de erros. Ou Bulls with Tales, and Buls Without Tales But No Lyes by Any Meanes (1637):

Agora para estes aqui relatados, eles não clamaram nenhum Membro do negro Bull na rua Bishopsgate, que ainda está indo em direção a Shorditch, para ver se consegue espiar os Portadores vindo de Cambridge; nem da marca Bull em St.Albons, que diria a todos os Viajantes, se pudesse falar: Lá você pode comer comida de cavalo e comida de homem por seu dinheiro; nem do Touro Branco no jardim de Beare, que joga Dogges como bolas de tênis e os pega de novo sobre seus chifres, faz com que eles colem suas Legges com suas próprias tripas ; nem do Red Bull na rua de Saint Johns, que por enquanto (por enquanto) não está autorizado a carregar o Flagge no mainetop; nem têm nenhuma aliança com Cow-crosse ou Cow-lane: Mas estes são os que têm dentes e não mordem; e Hornes, mas não.

De Robert Baron, Erotopaignion, ou, The Academia Cipriana (1647):

Não basta que tenhas subjugado os Petitos de Marte e cativado a sua Senhora, a fortuna não vai vendê-la por um preço tão baixo, resta que você me vença também antes de você gozar com ela, a aposta de nossa contenda, cuja misericórdia te constrange para obedecer, e em cuja defesa minha espada (corando em tuas impiedades ) atacará tua alma em Erebus e te obrigará a amarrar tua mangueira com suas entranhas .

E de George Stuart, Um discurso sério de Joco em dois diálogos entre um cavalheiro de Northumberland e seu inquilino, um Scotchman, Both Old Cavaliers (1686):

Inquilino. … ” Deixe-os guerrear ning, vou fazer o curso, / Se não dançarem, vão piorar. / Nós os agitaremos em maneiras melhores, / E venderemos suas peles aos Curtidores Divinos; / Ou se os impedirmos com “Palha, / Eles vão surpreender os Conservadores. / Acho que eles ouviram o que é o Vote hoje, / Vamos (y) paik suas peles, deixe-os tomar conhecimento. / Eles podem esperar, mas não encontram quartos, / Nós “ll transformamos suas entranhas em suas ligas : / Eles não podem” dizer mas eu “avisei” eles; / Mesmo assim, eles se separaram e nenhum dano foi causado.


Conclusão

Assim, parece que a expressão ” coragem para ligas ” deve sua origem a várias instâncias no final do século XVI e início do século XVII da noção de ” fazer ligas de [um “s] guts. ” Porque Robert Greene, o autor anônimo de A Knacke to Knowe an Honest Man , Samuel Rowlands e Ben Jonson usaram expressões semelhantes em textos escritos com cerca de dez anos um do outro a partir de cerca de 1590, parece plausível que todos esses autores estivessem simplesmente usando uma expressão que já existia em não literários contemporâneos usar. No entanto, o crédito pela primeira instância escrita da expressão – a julgar pelos resultados da EEBO que descobri – vai para Greene.

Resposta

É uma gíria cockney, uma forma abreviada e mais socialmente aceitável da frase completa, que é a ameaça implícita de violência como consequência das ações;

“Vou chutar você com força a bunda, que vou usar sua coragem como ligas ”

Resposta

É mais provável que a frase se refira realmente a uma camisa ligas (usadas ao redor do bíceps para segurar mangas muito longas, então elas apenas tocam o pulso) que eram um acessório comum para homens até recentemente (meu avô as usava) – não meias ou ligas de meia (que não são “t / eram” t isso comum)

Comentários

  • Você tem alguma referência para sua reivindicação? ELU prefere respostas objetivas.

Resposta

O artista pop americano S. Clay Wilson desenhou ac artoon para Zap Comix anos atrás, retratando uma batalha sangrenta a bordo de um navio entre piratas. Um selvagem sanguinário rosna, ” Vou usar a coragem de alguém como gravata. ”

Comentários

  • Isso foi antes de 1592? Caso contrário, ‘ é improvável que seja uma resposta à pergunta.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *