Tessalônica era filha de Filipe II da Macedônia e meia-irmã de Alexandre III da Macedônia. Diz a lenda que, quando Alexandre morreu, Tessalônica “se tornou uma sereia julgando os marinheiros”:
Existe uma lenda popular grega que fala sobre uma sereia que viveu no Egeu por centenas de anos, que foi considerado Tessalônica. A lenda afirma que Alexandre, em sua busca pela Fonte da Imortalidade, recuperou com grande esforço um frasco de água imortal com o qual banhou o cabelo de sua irmã. Quando Alexandre morreu, sua irmã aflita tentou acabar com a vida pulando em O mar. Em vez de se afogar, no entanto, ela se tornou uma sereia julgando os marinheiros ao longo dos séculos e através dos sete mares. Para os marinheiros que a encontravam, ela sempre colocava a mesma pergunta: “O rei Alexandre está vivo?” (grego : Ζει ο βασιλιάς Αλέξανδρος;), para o qual a resposta correta seria “Ele vive, reina e conquista o mundo” (grego: Ζει και βασιλεύει, και τον κόσμο κυριειει, se ela permitiria a tripulação do navio e sua resposta). para navegar com segurança em mares calmos. Qualquer outra resposta iria transformá-la na furiosa Górgona, empenhada em enviar o navio e todos os marinheiros a bordo para o fundo.
Colaboradores da Wikipedia, “Thessalonike of Macedon “, Wikipedia, The Free Encyclopedia, 16 Junho de 2015, 18:36 UTC, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Thessalonike_of_Macedon&oldid=667233592 [acessado em 22 de junho de 2015]
Quase todas as versões que li mencionam a busca de Alexander pela fonte da juventude, o que indica que a lenda faz parte do Romance de Alexandre . No entanto, não fui capaz de localizar uma possível fonte para a legenda ou mesmo ter uma vaga idéia de quando ela apareceu pela primeira vez.
Ajuda?
Comentários
- Eu pesquisei, encontrei uma referência de que a legenda está gravada em N.Politis em " Paradoseis ". Muitos links com conjecturas, mas sem referências
- N. Politis é Nikolaos Politis, um estudioso do final do século 19 / início do século 20 que escreveu um estudo de dois volumes sobre as tradições gregas chamado Paradoseis , então ele não é o autor da história. Eu infelizmente não tenho acesso a ela nem posso ler grego moderno, mas talvez Yannis possa de alguma forma pegá-la e acrescentar algo à resposta abaixo / oferecer sua própria resposta.
Resposta
De acordo com Eugenia Russell em sua monografia de 2013 Literatura e Cultura na Tessalônica Bizantina Final (Bloomsbury Academic, pp. xxi – xxii), a origem do A história é um tanto tardia:
A lenda da bela sereia é derivada de um romance pós-bizantino Ἡ Φυλλάδα του Μεγαλέξαντρου [hee feelada também Megalexantroo, ” A Novela de Alexandre, o Grande “- CW],” um texto muito apreciado pelos gregos durante o período otomano.
Resposta
Nikolaos Politis registra pelo menos cinco versões da legenda em seu Paradoseis . Os contos 551, 552 e 553 envolvem sereias (γοργόνες), e os contos 651 e 652 envolvem fadas (νεράϊδες).
Em suas notas para as versões de sereia, Politis compara e compara a lenda com as mais antigas, destacando sua relação com as lendas das sereias, das górgonas e da Cila homérica. Ele também menciona que existem versões hebraicas do conto, onde o rei Salomão toma o lugar de Alexandre. Quanto à fonte dos contos, Politis aponta para pseudo-Callisthenes, o autor desconhecido do romance de Alexandre e menciona que uma versão do conto pode ser encontrada em uma versão búlgara do século 13 th do texto.
Infelizmente, as notas originais de Politis sobre as histórias que ele coletou terminam abruptamente no conto 644. Assim, as únicas informações que temos sobre as versões de sereia são os próprios contos:
-
Na primeira versão (conto 651), Alexandre e suas irmãs descobriram a fonte da juventude. Quando as irmãs se banham nas águas da fonte, elas se voltam para as fadas. Então, as irmãs roubam meninas de vilas próximas e as transformam em escravas. Os escravos atacam passageiros, e só podem ser repelidos se a vítima pronunciar a frase “Alexandre vive e reina”.
-
A segunda versão (conto 652) é mais curta e mostra Alexandre tendo uma fada como amante. Por isso, as fadas sempre se lembram de Alexandre com carinho, e vão acalmar o mau tempo se alguém pronunciar a frase mágica três vezes.
Brad L.Cook se baseia em Politis e, em A Watery Folktale in the Alexander Romance: Alexander “s Bizantine Neraïda , afirma que a lenda pode ter aparecido já no século 5 th :
No conto popular grego, Alexandre, o Grande, teve uma sereia associada a ele por milênios. Quando ela apareceu pela primeira vez por escrito, entre os séculos V e VIII AD, a sereia de Alexandre era chamada de νεραΐδα, neraΐda (νεράϊδα, neráïda em grego moderno), embora agora seja mais frequentemente chamada de γοργόνα, gorgóna. Em ambos os nomes nos contos populares gregos, ela exibe um lado maléfico e benéfico quando para navios no mar para perguntar: ζει ο βασιλιάς Αλέξανδρος; (O rei Alexandre vive?) Se disser que sim, ela fica feliz e canta para os marinheiros enquanto eles navegam em segurança; se disse que não, ela afunda o navio com raiva.