Qual classe gramatical aqui tem na seguinte frase?

Estou aqui.

Eu digo que nessa frase, aqui deve ser um advérbio porque:

  • Modifica o verbo am , descrevendo onde estou.
  • Am é um verbo “ser” em esta instância, não um verbo de “vinculação”.

Meu amigo afirma que aqui é um substantivo porque a palavra aqui é, em esta instância, definida como este lugar , que em Merriam-Webster é a definição para o substantivo aqui .

Comentários

  • Relacionado a esta pergunta sobre “substantivos-advérbios”.
  • ‘ Am é um verbo de “ser” neste caso, não um verbo de “ligação”. ‘ – Eu sei o que você ‘ estou dizendo, John, mas não ‘ você concorda que t estar neste tipo de construção é delexical – seu único propósito é conectar o assunto ( eu neste exemplo) com sua localização ( aqui )? Collins tem essa visão, rotulando esse uso como uso de link-verbo, embora o AHD não o faça. Bebês, e eu acredito que algumas línguas, não ‘ usam um verbo neste tipo de construção (John .. lá !; eu aqui). O inglês geralmente requer um verbo em frases de adultos, então usamos o mais óbvio.
  • Ser não é um verbo normal. Em inglês, pode ‘ t normalmente ser modificado por advérbios. Em alemão, pode, e construções como Estou devagar são possíveis.
  • Claro ” aqui ” não é um substantivo.
  • Sim, ” aqui ” é um adverbial, mas não um predicativo (complemento de assunto).

Resposta

Você e seu amigo estão incorretos; desculpe.
Mas não é sua culpa; você está em desvantagem,
se você aceitar suas definições de ” classe gramatical ” de livros em inglês.
Eles não têm esperança; não preste atenção a eles.

Aqui está um dêitico locativo predicado na frase

  • Estou aqui.

Ele não modifica o verbo am .
Na verdade, ele não modifica nada.
(Be) aqui é o Predicado na frase.

A forma lógica é

  • HERE (I)

O am é de fato um verbo auxiliar, significando – se houver alguma coisa – “estar localizado (em)”.

Resumo executivo: Chamando algo de ” advérbio ” é uma confissão de ignorância.

Comentários

  • @Kris: Nem todos os predicados contêm verbos, pelo menos não no produto final. Os verbos auxiliares e outros previsíveis são excluídos com bastante frequência. Além disso, ” declarar algo sobre o assunto ” não é uma definição útil, pois se aplica também a adjetivos que modificam o assunto, bem como predicados . É aqui que entramos.
  • @John: Eu entendo pelo que você diz aqui (e pontos meio lembrados feitos em outro lugar) que vocês profissionais não ‘ realmente incomoda muito com ” classes gramaticais ” (ou eles usam sistemas de categorização muito mais detalhados do que ” schoolboy grammar ” que eles ‘ dificilmente são a mesma coisa)? Eu ‘ estou realmente fora do meu alcance aqui, mas entendo isso da sua perspectiva, se você fosse forçado a identificar um ” POS ” para aquela palavra na frase, é ‘ a ” predicado locativo dêitico proximal “? Mas que você não ‘ t ” naturalmente ” faria isso porque não ‘ t ” liderar ” em qualquer lugar?
  • Os sistemas POS variam muito. De linguagem para linguagem e também de um ramo da sintaxe para outro.Os programas de sintaxe computacional tendem a usar conjuntos de POS extremamente refinados, com centenas de caixas, da mesma forma que os programas de reconhecimento de voz usam ” fonema ” conjuntos com centenas de ” fonemas ” – uma reversão total do conceito linguístico de fonema. Na teoria sintática, sempre há uma tendência de inventar mais tipos não terminais para fins especiais – o que chamo de ” anjos e cabeças de alfinetes ” abordagem – o que também aumenta a contagem de PDV. Eu ‘ d dizer que o inglês tem cerca de 20 categorias de PDV indispensáveis.
  • @LouisLiu: ” POS ” significa ” Parte da fala “, como o clássico oito latino: substantivo, pronome , verbo, advérbio, particípio, preposição, conjunção, e interjeição . Esses foram inventados por volta de 200 DC por gramáticos latinos. Embora o particípio tenha escapado da lista e o adjetivo tenha aparecido, esses são os que ainda são ensinados nas escolas de inglês, que não é nada parecido com o latim. Os sistemas POS modernos podem ter dezenas de classes gramaticais, cada uma com suas próprias peculiaridades sintáticas. Como artigo , por exemplo; ou quantificador (como muito e mais ), etc.
  • @EdwinAshworth: sistemas POS usados em linguística computacional, como tradutores automáticos podem muito bem ter tais distinções. Como foi descoberto em software de reconhecimento de fala e produção, quanto mais categorias específicas você pode reconhecer, mais específicas e precisas podem ser suas regras para aplicá-las. O resultado é que existem sistemas com vários milhares de ” fonemas ” para inglês. Claro, eles pegaram emprestado o termo sem o significado – os lingüistas chamariam esses de ” alofones “, se for o caso – mas o mesmo é acontecendo na sintaxe, e o fim ainda não está.

Resposta

Estou de acordo com John Lawler que aqui não é um advérbio aqui: como ele diz, “Isso não modifica o verbo am.” É preciso realmente esticar o significado de modificar para que não seja verdadeiro (o que alguns linguistas fazem).

Intuitivamente, entretanto, aqui está mais intimamente associado ao grupo de substantivos (um pronome neste caso) do que ao verbo – o falante ” localização em vez de “como” ele existe. Poderíamos comparar “Estou com frio”, onde “sou” é obviamente uma ligação verbal delexical entre sujeito e algum atributo. Mas “frio” é adjetivo, descrevendo uma característica inerente, enquanto “aqui” expressa a referência de um substantivo ou frase nominal no contexto, ao invés de atributos (que são expressos por adjetivos). Estamos quase na definição de determinantes aqui, mas há mais conteúdo semântico para “aqui”. Acho que palavras como “aqui”, “lá”, “casa” (em “Ele está em casa?” “Ele foi para casa “) precisam de sua própria categoria (e um nome prático para isso é partículas locativas / direcionais).

Resposta

Não sou saiba como responder à pergunta. A maioria dos respondentes forneceu relatos bem fundamentados e bem fundamentados. É possível que tenhamos de aceitar que existem maneiras diferentes, igualmente válidas, de fragmentar a linguagem, desde que sejam internamente consistentes.

No entanto, o problema dos supostos advérbios não está confinado à cópula (o verbo ser )

A maioria, se nem todos, verbos intransitivos podem ser modificados por advérbios.

“Aonde você está indo?” “Bem ali.” Isso pode ser trapaça. Meu significado exato depende de eu apontar para a distância ou para um mapa.

“Como você se sente?” “Eu me sinto bem.”

“Como vai você?” “Bem.” «Comment allez vous?» «Bien» “Come sta?”. “Bene”. Mesmo «Τι κάνετε;» «Καλά»

O francês e o italiano têm diferentes verbos intransitivos para como vai você : “Como vai ? ”; “Como vai em pé ”. O grego preserva o que no grego antigo é chamado de acusativo adverbial de um adjetivo. Literalmente,“ * O que você está fazendo? ” “Coisas boas”! Temos um uso adverbial semelhante das palavras bom e ótimo . Isso provavelmente se origina do inglês americano.

Aqui e certamente existem palavras dêiticas . Isso significa apenas que são palavras de mostrar (do grego deiknumi ). A palavra é equivalente ao demonstrativo derivado do latim, familiar aos britânicos de minha geração.

A frase “Estou aqui” não transmite nenhuma informação além de que alguém afirma estar em algum lugar. Para ter todo o seu significado, precisamos ter outras informações, como conhecimento prévio (da identidade do locutor e, por exemplo, do fato de ele ter viajado para um destino já conhecido mim).Ou talvez eu seja uma criança pequena e meu pai esteja apontando para um ponto em uma planta que ele fez da sala em que os dois estão.

Nada disso muda o que penso ser o simples fato de que em pelo menos para usuários comuns da linguagem, aqui é um tipo de advérbio (um advérbio demonstrativo ou dêitico , se você preferir). Ele modifica o verbo am , da mesma forma que bem pode.

Resposta

“Aqui” é um advérbio na frase,

Estou aqui.

Como você indicou.

“Aqui” é um substantivo na frase,

Vamos nos afastar de aqui.

Aqui “uma definição! (que é o uso adverbial.)

Resposta

Neste caso, “aqui ” é uma preposição. Ele descreve onde algo ou alguém está.

Veja esta resposta para a pergunta ELL: “Em“ Dê aqui! ”, É “Aqui” um pronome, advérbio, preposição ou o quê? ”

Comentários

Resposta

  1. Estou aqui.

  2. Sou um estudante.

  3. Estou aqui na cozinha.

Na primeira frase, am é o verbo principal que significa existir . Em uma frase como Eu existo aqui , a palavra aqui mostra a localização e tem a função de um advérbio de localização.

Na segunda frase, am é um verbo de ligação, de forma que não denota qualquer ação além de ligar o sujeito ao seu complemento.

O que aqui e na cozinha funcionam na terceira frase além de funcionar como advérbios?

Resposta

Bem, eu realmente pensei que “aqui” e “ali”, como usados com mais frequência, seriam advérbios. Eles modificam o verbo. Eles não são adjetivos. Ocorreu-me que poderiam ser preposições, mas a definição de preposições – uma preposição é uma palavra que mostra a relação entre um substantivo ou pronome e outra palavra na frase – sugere que não são: eles não ” t mostram uma relação, e certamente nenhuma entre um substantivo ou pronome e outra palavra em uma frase. Por processo de eliminação, então, bem como o fato de que eles informam a localização do verbo – ou modificam o verbo – Acredito que “aqui” e “ali” sejam advérbios.

Resposta

Sem dúvida, “aqui” é um advérbio . Mas essa não é a questão. A questão é que o “aqui” na frase pode ser interpretado como um adverbial ou predicativo.

Por exemplo, em

” Ele esteve em um jardim “,

é” no jardim “uma frase adverbial ou predicativa ? Afirmo que é uma frase adverbial, como está “aqui” na frase interrogativa, porque “na O jardim “e” aqui “responde à pergunta de onde. Além disso, “no jardim” e “aqui” não são um complemento do sujeito, ou seja, um predicativo, porque “é” ou “foi” não é um verbo de ligação. Eles são os verbos que expressam a existência (usados para mostrar a posição de uma pessoa ou coisa no espaço ou no tempo). [ver a segunda entrada dos significados de “ser” no Cambridge Online Dictionary: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/be]

Comentários

  • Você parece que ‘ andou procurando informações gramaticais em um dicionário !!! Não ‘ não faça isso! Não é ‘ para o que eles ‘ pretendem que você seja usado! Use um livro de gramática acadêmica do século 21.
  • Não julgue a fonte. Debata o argumento.
  • Este é um site para linguistas e outros. Nós temos que julgar a fonte. ‘ é o nosso trabalho. A credibilidade da informação ‘ é muito importante!
  • Eu não ‘ cito apenas o dicionário. Veja meus argumentos.
  • Meu comentário não foi ‘ t sobre sua postagem em geral. (Eu acho que você precisa consultar uma fonte de gramática examinada, no entanto)

Resposta

“Aqui” é um pronome e usado como o objeto direto na frase. “Aqui” se refere a um lugar sem nome. No contexto, “aqui” seria facilmente identificado como o lugar em que você está.

Comentários

  • Bem-vindo ao ELU. Você ‘ está dizendo que o verbo am nessa frase tem um objeto direto ?É ‘ normalmente descrito como um verbo copular. Em uma frase como ” Pressione aqui ” para dizê-lo ‘ um objeto direto pode talvez ser válido, mas mesmo nesse caso o objeto direto é entendido como ” este ” e omitido. Nesse caso, aqui pode ser mais um advérbio, embora Edwin Ashworth ‘ s ” partícula locativa ” é bastante bom.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *