Às vezes fica confuso se devemos incluir “você” quando queremos dizer a alguém para não fazer algo.

Por exemplo, normalmente se queremos que alguém não faça algo, diríamos “Não faça isso”. Mas muitas vezes vejo frases como “Não faça isso”. Isso me deixa confuso.

Por exemplo, olhe para esta frase: “Eu sou o chefe por aqui, e não se esqueça disso!”

O que mudaria se o orador não incluiu “você”, como “Eu sou o chefe por aqui e não se esqueça disso!”

Então, minha pergunta é basicamente, há alguma diferença entre; – “Não faça isso!” – “Não faça você!”

Atenciosamente,

Resposta

” Don “t you …” (como um comando, não uma pergunta) é uma expressão congelada que reflete a gramática do inglês antigo. Seria não gramatical (ou quase gramatical) no inglês moderno, exceto em esta frase.

É usada como uma versão mais forte de “Don” t “.

Resposta

“Não se esqueça disso!” é o imperativo negado padrão. Tornar o assunto explícito adiciona ênfase.

Isso parece um pouco estranho, pois está invertido, mas isso só acontece quando você tem o verbo auxiliar “fazer” para negação. A forma positiva parece mais normal; na verdade, a única maneira de saber que a forma enfatizada é imperativa e não declarativa é o ponto de exclamação (ou tom, se falado):

“(Você) esqueça!”

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *