Mateus 2:23 NIV
e ele foi morar em uma cidade chamado Nazaré. Assim foi cumprido o que foi dito pelos profetas, que ele seria chamado de Nazareno.
De acordo com as pesquisas que fiz, não parece que algum dos profetas que estão registrados no antigo testamento disseram isso, ou algo semelhante. Mesmo os apócrifos não parecem fazer referência a essa profecia.
Ainda mais preocupante, é Mateus dizendo que os profetas, no plural, previram isso, tornando ainda mais irritante que não esteja escrito em nenhum lugar do cânon hoje. O que Mateus estava se referindo aqui?
Comentários
- Além disso, indo direto ao ponto – por que a seita dos nazarenos (como a de Sansão) está associada a uma localização geográfica?
- Nazaré é um lugar e nada tem a ver com ser um nazireu. Você seria um nazareno se viesse de Nazaré e não um nazireu, duas coisas completamente diferentes.
- @zurc talvez, mas Mateus está claramente conectando os dois? Não é ‘ ele?
- Este artigo apresenta vários exemplos deste problema (Novo Testamento citando escrituras que não conseguimos encontrar), e fornece citações dos primeiros padres da igreja sobre este problema e eles lidaram com ele. Recurso útil, achei que merecia um comentário, embora não uma resposta completa.
Resposta
Minha resposta vem deste artigo sobre a profecia do AT sobre Jesus de Nazaré .
Basicamente, afirma que não há referência direta do Antigo Testamento a Nazaré. O artigo postula duas explicações:
1) Era uma referência de que Jesus seria desprezado.
Ele diz “profetas”, plural. Pode ser que Mateus esteja se referindo a várias referências do Antigo Testamento ao caráter desprezado de Jesus (isto é, Salmos 22: 6, 13; 69:10; Isaías 49: 7; 53: 3; Miquéias 5: 1). Nazaré manteve a guarnição romana nas áreas do norte da Galiléia.1 Portanto, os judeus teriam pouco a ver com este lugar e em grande parte o desprezaram
2) Pode ser um jogo de palavras para a palavra hebraica para ramo.
pode haver um jogo de palavras a que Mateus se referia. Em Isaías 11: 1 está escrito: “Então um ramo brotará do caule de Jessé, e um ramo de suas raízes dará fruto.” Em hebraico, a palavra para “ramo” é netzer, “NZR” cujas letras estão incluídas em NaZaReth.
Comentários
- ” Em hebraico, a palavra para ” branch ” é netzer, ” NZR ” quais letras estão incluídas em NaZaReth. ” Seu argumento de tentar conectar netzer com Nazareth carece de fundamento na palavra hebraica netzer. Sua leitura de Mateus 2.23 em Isaías 11: 1 quando não existe tal versículo (Ele será chamado de nazareno) em nenhum lugar da Bíblia Hebraica !!!
- @YochananMauritzHummasti Na verdade, Mateus não diz nada sobre nenhum versículo ou escritura , apenas que os profetas predisseram (” declarou “) que o Messias seria chamado de Nazareno. Os profetas não estão ‘ confinados apenas às Escrituras, mas profetizados de outra forma: sabemos isso pelas próprias Escrituras. Além disso, mesmo no Talmud eles parafraseiam a Escritura como se fosse uma citação o tempo todo, assumindo que o leitor conhece a passagem ou passagens em questão e como essa paráfrase é uma leitura relevante da passagem. Além disso, Nazareth é apenas uma forma feminizada da palavra nezter, indicando o nome de um lugar.
Resposta
Alguns pense que Sansão foi um tipo de Messias porque ele foi um nazireu (um consagrado a Deus – נָזִר nazir) para a vida inteira.
Eis que você conceberá e terá um filho. Portanto, não bebas vinho, nem bebida forte, e não comas nada impuro, porque o menino será nazireu de Deus, desde o ventre até o dia da sua morte. (Juízes 13: 7, ESV)
Mas este não é o único livro profético que se relaciona com o tema nazireu do Messias. A mesma palavra hebraica “nazir” é usada (separado) em referência a José, que também era um tipo de Messias.
As bênçãos de seu pai são poderoso além das bênçãos de meus pais, até a generosidade das colinas eternas. Que estejam na cabeça de José e na testa daquele que foi separado (נָזִר nazir) de seus irmãos .(Gênesis 49:26, ESV – colchetes hebraico original)
Portanto, tanto os Juízes quanto o Gênesis tocam o tema “nazir”, pode-se dizer que os profetas previram que o Messias seria chamado de nazireu.
De acordo com Alfred Edersheim, há até uma antiga tradição judaica que parece reconhecer essa expectativa messiânica de nazir:
a antiga tradição judaica, ao referir-se à bênção falada a Dan (Gen. xlix. 17, 18), aplica este acréscimo: “Esperei por Tua salvação, Jeová”, por meio de Sansão, o Danita, para o Messias. ( Alfred Edresheim, Antigo Testamento de História da Bíblia )
Esta visualização também parece ter realizado por John Calvin, aqui .
Comentários
- Acho que isso está mais perto da verdade. a palavra Septuaginta para nazireu é minha razão para acreditar nisso.
Resposta
A palavra raiz para Nazaré e Nazireno são semelhantes tanto no hebraico quanto no grego. O hebraico NeTseR é usado provavelmente como um jogo de palavras em hebraico, que é lido da direita para a esquerda (Resh-Tsade-Nun: Strong “s H5342) significa um” descendente figurativo “. Sua tradução direta é” Sprout, Shoot, Branch “que é usado em Isaías 11: 1 referindo-se a Meshiach (Messias), mas também 14:19, 60,21, Dan 11: 7. NeTseR também é a raiz de Nazereth, portanto, em hebraico, o jogo de palavras seria óbvio.
O Evangelho de Mateus foi escrito em hebraico como atribuído ao Pai Apostólico Papias (Papias, 150-170 DC, citado por Eusébio, Eccl. Hist. 3:39), e os Pais da Igreja, Ireneus (Ireneus, 170 DC, Contra Heresias 3: 1), Origem (Orígenes por volta de 210 DC, citado por Eusébio, Eccl. Hist. 6:25). Sabendo disso, imaginamos que houve um jogo de palavras, característico em hebraico, em Matt. 2:23 “Were Yeshua (Jesus)” … veio a uma cidade “NaTseReTh” (pequeno ramo) … “,” … Falado pelos Profetas … “,” … seria chamado de “NeTseR” (filial). O grego “Nazoraios” (Strong “s G3480, traduzido como Nazareno em inglês, teria sido Resh-Zayin-Nun em hebraico, ver Amós 2: 11,12, mas Nazoraios pode ter sido a tradução mais próxima no grego para preservar o jogo de palavras hebraico. Significa um nazireu; aquele que faz o voto de nazireu. No entanto, sabemos que Yeshuah (Jesus) nunca fez um voto de nazireu, pois sabemos que ele bebia vinho, o que é proibido a qualquer nazireu. Além disso, não há nenhum lugar no profetas que falam de Mashiach como um nazireu, o que é contrário ao evangelho de Mateus.
Por outro lado, outra palavra hebraica para “Ramo” é TsaMaCh, (Chet-Mem-Tsade em hebraico, Strong “s H6780), ver; Jer. 23: 5, 33:15, Zac. 3: 8, 6: 12- todas as referências claras a Meshiach, mas também encontradas em Isa 4: 2, 61:11,, Ezequiel 16: 7 , 17: 9,10, Os. 8: 7, Salmo 65:11.
Portanto, o tema de “O Ramo” referindo-se a Meshiach, NeTseR em Mat. 2:23, TsaMaCh em Jer 23: 5, 33:15, Zc 3: 8, 6:12, todos referindo-se a Yeshua Mashiach, foi falado pelos Profetas também. Cumprindo o evangelho de Mathew. Assim, toda a declaração de Mateus 2:23 é cumprida, mas apenas se assumirmos um jogo de palavras hebraico em um Evangelho hebraico de Mateus original.
Resposta
E foi morar numa cidade chamada Nazaré, para que se cumprisse o que os profetas falaram, que ele seria chamado de nazareno. (Mateus 2:23) [ESV]
Em seu livro, Barney Kasdan afirma que Mateus está usando um midrash, que é “ um ato interpretativo , buscando as respostas para questões religiosas (práticas e teológicas), sondando o significado das palavras da Torá. “ 1
No contexto de Mateus e outros versículos semelhantes, isso seria mais uma abordagem midrashica , uma ampla aplicação derivada de dados bíblicos específicos declarações. Não é que Mateus ignore o fato de que não existe tal versículo que mencione especificamente Natzeret. Mas, no bom estilo semítico, ele usa uma aplicação serônica para muitos dos eventos registrados na vida de Yeshua. Nesse caso, qualquer judeu instruído entenderia a conexão entre a cidade de Natzeret e o Mashiach . O nome da cidade é, na verdade, derivado da palavra hebraica para “ramo”, o que chamaria à mente um termo comum para o próprio Messias (cf. Isaías 11: 1 , Zacarias 6:12 , bem como o sinônimo “tzemach” encontrado em Jeremias 23: 5 e Tractate Berachot 2.5)
2
O midrash de Mateus seria chamado de agadá , que interpreta a narrativa bíblica, explorando questões de ética ou teologia, ou criando homilias e parábolas com base no texto. “ 3
O que Mateus está apontando é um bom jogo de palavras que o Netzer (filial) agora está residindo na cidade chamada Natzeret (filial). Em sua mente, este é um cumprimento midrash perfeito deste conceito que é de fato mencionado por vários escritores do Tanakh (observe o plural “profetas” no versículo 23). Em vez de ser uma contradição ou erro, este versículo na verdade enfatiza as qualificações messiânicas de Yeshua de uma maneira que muitos os judeus do primeiro século (e modernos) apreciariam.
4
De nas três passagens citadas, a conexão linguística direta com Nazaré está presente apenas em Isaías, onde “branch” é נֵצֶר , netser :
Isaías 11: 1
Um broto sairá do toco de Jessé, e um ramo de suas raízes dará fruto. (ESV)
E surgirá uma vara da raiz de Jessé, e uma flor brotará da raiz: (LXX)
“Ramo “em Jeremias e Zacarias é צֶמַח tsemach :
Jeremias 23: 5:
“Eis que vêm os dias, diz o SENHOR, em que levantarei para Davi um Renovo justo, e ele reinará como rei e agirá com sabedoria, e executará justiça e justiça no terra. (ESV) Eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que levantarei a Davi um ramo justo, e um rei reinará e compreenderá, e executará juízo e justiça na terra. (LXX)Zacarias 6:12
E dizer-lhe: Assim diz o Senhor dos exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo; porque ele se ramificará do seu lugar, e ele edificará o templo do Senhor. (ESV)
e tu lhe dirás: Assim diz o Senhor Todo-Poderoso; Eis o homem cujo nome é The Branch; e ele brotará de seu tronco e edificará a casa do Senhor. (LXX)
Para que o uso de profetas (plural) por Mateus seja exato, os dois termos hebraicos devem ser combinados como aplicados a Jesus. Esta é uma interpretação válida, ou agadá , já que a passagem em Isaías e Jeremias são consideradas messiânicas . Mesmo que seja a expectativa messiânica da época era para dois Messias, Messiah ben David e Messiah ben Joseph , ambos Isaías (raiz de Jessé) e Jeremias (Davi, um ramo justo) apontam para o Messias davídico. Portanto, Mateus está correto ao usar profetas (plural).
Ao citar as Escrituras para mostrar como Jesus cumpriu as qualificações do Messias davídico , Mateus começa com os ancestrais (Capítulo 1) e aponta para três locais físicos:
- Belém: o local de nascimento era a cidade de Jessé (2: 5-6)
- Egito: fugiu de Belém para ser chamado do Egito (2:15)
- Nazaré: um ramo da raiz o f Jesse (2:23)
O ramo, “ netser ,” é importante para explicar porque o Messias davídico seria chamado de nazareno, ou seja , Jesus de Nazaré e não, por exemplo, Jesus de Belém, o local de nascimento do Messias. Considere também como quaisquer questões ou dúvidas levantadas pela genealogia no Capítulo 1 são respondidas identificando Jesus como o nester de Jessé e e o tsemach de Davi. Em outras palavras, os locais, e particularmente Nazaré, são a prova de que Jesus é descendente de Jessé.
John confirma que ninguém esperava que o ramo fosse de Nazaré:
Natanael disse a ele: “Pode alguma coisa boa sair de Nazaré? ” Filipe disse a ele: “Venha e veja”. (João 1:46)
Uma das qualificações do Messias era ter nascido em Belém. O midrash de Mateus aborda uma qualificação negligenciada para o Messias: ser chamado de נֵצֶר netser como Isaías afirma claramente. Assim, após afirmar Sua ancestralidade (Capítulo 1), e local de nascimento, e saindo do Egito, conforme predito pelos profetas, Mateus explica por que o Messias davídico não seria chamado pela cidade de Seu nascimento ou ancestralidade.
Como uma questão periférica, o Judaísmo não reconhece a passagem em Zacarias como messiânica. Comentando sobre Zacarias, Ehud Ben Zvi observa:
Seria de se esperar que o rei fosse coroado, mas apenas o sumo sacerdote Josué é. Ibn Ezra, Radak , Rashi e outros consideram Zorobabel como o Ramo, e a pessoa para quem a outra coroa se destina. O Targum, no entanto, reflete um entendimento diferente: “E você deve pegar prata e ouro e fazer uma grande coroa e colocá-la sobre a cabeça de Josué, filho de Jeozadaque, o sumo sacerdote.E falar-lhe-ás, dizendo: “Assim fala o Senhor dos exércitos, dizendo: eis que se revelará o homem cujo nome é Ungido, e será levantado, e edificará o templo do Senhor.” “
5
Mateus, no entanto, também pode ter visto essa passagem como uma previsão do Messias. O homem cujo nome é Ungido (isto é, “Cristo”) será levantado e edificará o templo do Senhor; isto é, Seu corpo:
18 Então os judeus disseram a ele: “Que sinal você nos mostra por fazermos essas coisas?” 19 Jesus respondeu-lhes: “Destruí este templo e em três dias eu o levantarei.” 20 Os judeus então disseram: “Demorou quarenta e seis anos para construir este templo, e você vai levantá-lo em três dias?” 21 Mas ele estava falando sobre o templo de seu corpo. 22 Portanto, quando ele ressuscitou dos mortos, seus discípulos se lembraram de que ele havia dito isso, e eles creram nas Escrituras e a palavra que Jesus falou. (João 2)
A Escritura a que João se refere está em Zacarias.
Notas:
1. My Jewish Learning
2. Barney Kasdan, Matthew Presents Yeshua, King Messiah , Lederer Books, 2011 , p. 25
3. Meu aprendizado judaico
4. Kasdan., p. 26
5. Ehud Ben Zvi, The Jewish Study Bible , Editado por Adele Berlin e Marc Zvi Brettler, Oxford University Press, 2004, p. 1256
Resposta
Mateus 2:23 é a única referência bíblica a Jesus como um nazareno. Isso diz que isso foi o cumprimento de uma profecia, mas não há nenhum Antigo Testamento conhecido ou texto apócrifo que mencione os nazarenos. No entanto, há outro eu referência intrigante que também parece sugerir que o termo não foi usado simplesmente para se referir aos residentes da aldeia de Nazaré na Galiléia.
Atos 24: 5 tem Tertulo se referindo a Paulo como um líder da seita dos nazarenos:
Pois nós achamos este homem um sujeito pestilento, e um movedor de sedição entre todos os judeus em todo o mundo, e um líder da seita dos nazarenos:
Atos 24: 5 não precisa ser aceito como historicamente confiável para ter interesse aqui, uma vez que o uso do termo em Atos mostra que pelo menos no final do primeiro século deve ter havido uma seita com esse nome.
Quase todos os estudiosos críticos dizem que o Evangelho de Mateus foi substancialmente baseado no Evangelho de Marcos, então o autor de Mateus sabia por várias referências no Evangelho de Marcos que Jesus era de Nazaré. Mas este autor achou útil ligar Nazaré a ser “chamado de nazareno”. A interpretação disso depende se a seita a que Atos 24: 5 se refere surgiu apenas nas cerca de duas décadas que se passaram entre a autoria de Mateus e a de Atos , ou se já havia uma seita nazarena da qual o autor de Mateus estava ciente.
Se não houvesse nenhum Antigo Testamento ou texto apócrifo em que fosse profetizado que o Messias seria um nazareno, o autor de Mateus deve ter tido outras razões para chamar a atenção para Jesus como um Nazareno. Na minha opinião, Atos 24: 5 fornece essa razão, embora apenas obscuramente. Durante o primeiro século, havia uma seita de nazarenos da qual Jesus seria visto como o líder.
Nota: Os nazarenos não devem ser confundidos com nazireus , como Sansão. certamente será difícil imaginar Jesus ou Paulo como tendo seguido os rituais e leis que se aplicavam aos nazireus.
Resposta
Eu gostaria gostaria de adicionar um pouco mais detalhes para a resposta de Mike. Sansão foi aquele sobre quem a bíblia diz:
Eis que você conceberá e terá um filho. Portanto, não bebas vinho, nem bebida forte, e não comas nada de impuro, porque o menino será nazireu de Deus, desde o ventre até a morte. ”(Juízes 13: 7, NVI).
Existem vários outros versos que têm dupla aplicação – referem-se a Jesus e alguma outra pessoa.
Alguns exemplos:
- Israel e Jesus:
Oséias 11: 1 “Quando Israel era criança, eu o amei e chamei meu filho do Egito.
Isso claramente se refere à libertação dos israelitas do Egito, mas foi aplicado a Jesus
Mateus 2:15 E ali estive até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que o profeta falou do Senhor, dizendo: “Do Egito chamei o meu filho.”
-
Salomão e Jesus: Salmo 72 – Davi cantou este salmo como uma oração por Salomão, mas aplica-se a Jesus mais do que a Salomão
-
Filho de Isaías e Jesus: Isaías 7: 14-17 – Isso fica muito claro quando vemos Isaías 8: 3-8:
E eu fui até a profetisa, e ela concebeu e deu à luz um filho. Então o Senhor me disse: “Chame o nome dele Mahershalalhashbaz. Pois antes que a criança tenha conhecimento de chorar Meu pai e Minha mãe, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão levado para o rei da Assíria. ” O Senhor falou-me também novamente, dizendo: “Visto que este povo recusa as águas de Siloé, que fluem suavemente, e se regozija em Rezim e no filho de Remalias, agora, portanto, eis que o Senhor faz subir sobre eles as águas do rio, fortes e muitos, até mesmo o rei da Assíria e toda a sua glória; e ele subirá por todos os seus canais e atravessará todas as suas margens. E ele passará por Judá; ele inundará e passará, ele alcançará até o pescoço . E o estender de suas asas encherá toda a largura da tua terra, O Immanuel . ”
Todas essas pessoas têm algumas semelhanças:
- Seu nascimento foi predito
- Eles eram todos homens
- Muitos entre eles eram tipos de Cristo.
Resumo:
- Issac – filho prometido, filho sacrificado pelo pai : tipo de Pai celestial sacrificando Seu Filho
- Sansão – filho prometido, um juiz e salvador: Jesus – prometido Filho, o juiz e salvador
- Salomão – nascimento predito, filho de Davi, rei justo: Jesus – nascimento predito, Filho de Davi, rei justo
- filho de Isaías – chamado Emanuel: Jesus também chamado de Immanuel
Resposta
Acho que parte das dificuldades em encontrar a que isso se refere são que:
-
Parece ser uma paráfrase e não uma citação direta.
-
Parece haver várias palavras em hebraico que poderiam ser associado à palavra grega Ναζωραῖος ( Nazooraios ) – Nazareno (há uma discussão sobre isso aqui )
Alguns Padres da Igreja associam o grego Ναζωραῖος ( Nazooraios ) com as raízes hebraicas נצר e / ou נזר. Estas palavras têm múltiplas vocalizações:
נֵ֫צֶר [ neser ] – ” root ” ou ” branch “; traduzido ” flor ” na Septuaginta
נָצַר [ naser ] – ” vigie “, ” proteja ” , ” preserve “, etc.
נָזַר [ nazar ] – ” consagrar ” ou ” separar-se ”
נָזִיר [ nazir ] – um consagrado (isto é, sagrado)
Jerônimo ( Comentário sobre Mateus ) e Cirilo de Alexandria ( Fragmento 16 ) viu ” Nazorene ” referindo-se a neser (raiz / branch / flower), que aparece em Isaías:
Isaías 11: 1 (RSV)
Haverá um rebento de o toco de Jesse e um ramo [נֵ֫צֶר] devem crescer de suas raízes.
Isaías 11: 1 (Brenton LXX)
E uma vara sairá da raiz de Jessé, e uma flor [ἄνθος / נֵ֫צֶר] vêm de sua raiz.
Ambos, junto com Cromácio ( Tratado de Mateus VII.2), também permitem que também pode se referir a nazir , no sentido de ” sagrado “, no que se refere ao Nazoritas [נָזִיר], no Livro dos Números.
João Crisóstomo tem um entendimento completamente diferente e supõe que a profecia original se perdeu:
E que tipo de profeta disse isso? Não seja curioso, nem sobrecarregado. Pois muitos dos escritos proféticos foram perdidos; e isso pode ser visto na história das Crônicas [2 Crônicas 9:29] Por serem negligentes e continuamente caindo na impiedade, alguns sofreram até morrer, outros eles próprios queimaram e despedaçaram. O último fato Jeremias relata [36:23] o primeiro, aquele que compôs o quarto livro de Reis [LXX; 2 Reis em MT], dizendo que depois de [22: 8] muito tempo o livro de Deuteronômio dificilmente foi encontrado, enterrado em algum lugar e perdido. Mas se, quando não havia bárbaro lá, eles traíram seus livros, muito mais quando os bárbaros os invadiram.Pois quanto ao fato de que o profeta havia predito, os próprios apóstolos em muitos lugares O chamam de nazareno [Atos 3: 6,22; 4: 10; 6: 14].
Resposta
Você realmente tem duas perguntas, eu acho que a de ser um “nazareno” é bonita bem respondido acima, mas ninguém discutiu corretamente por que a palavra “profetas” foi usada.
Esta era a nomenclatura na igreja primitiva para os “outros” livros, além da Torá (os primeiros cinco livros da Bíblia).
Vemos isso de Jesus:
[Mat 22:40 NKJV] 40 “Nestes dois mandamentos pendem todos os Lei e os Profetas . “
A” Lei “é a Torá, os” Profetas “são a poesia e o tanakh, e os livros literais de profecia, como Isaías, Ezequiel, Daniel, etc
Paulo também se refere à escritura da Septuaginta desta forma:
[At 28:23 NKJV] 23 Então, quando eles o haviam designado por um dia, muitos vieram a ele em [seu] alojamento, a quem ele explicou e solenemente testemunhou do reino de Deus, persuadindo-os a respeito de Jesus tanto da Lei de Moisés e os Profetas , de manhã à noite.
A “Lei” e os “Profetas” são todo o Antigo Testamento. Os “Profetas”, nesta referência, provavelmente estão se referindo a Juízes 13: 7 e o grego da Septuaginta realmente mostra isso.
Quando o escritor de Mateus registrou isso, Ele usou esta palavra grega:
Ναζαρά
A LXX usa isso para nazireu:
ναζιραῗον
Eles não são “t exatamente o mesmo, mas acredito que seja a origem tanto da profecia quanto da palavra grega que Mateus usou. É também, infelizmente, tanto na Septuaginta (e mesmo na tradução massorética) não um tradução de um conceito, é uma transliteração do hebraico para o grego e depois do grego para o inglês.
Uma nota interessante – os tradutores da Torá não transliteraram Nazir para o grego. Os tradutores posteriores do livro dos Juízes (ou um grupo diferente de estudiosos) decidiram transliterá-lo no livro dos Juízes.
Acho que os estudiosos que fizeram o HNV (Versão dos Nomes em Hebraico) entenderam isso e eles renderizou-os da seguinte maneira:
[Jdg 16:17 HNV] 17 Ele disse a ela de todo o coração, e disse a ela: “Nenhuma navalha jamais veio na minha cabeça, pois fui um Nazir para Deus desde o ventre de minha mãe. Se eu for raspado, minha força irá embora, e eu ficarei fraco e serei como qualquer outro homem. “
[Mat 2:23 HNV] 23 e veio morar em uma cidade chamada Natzeret ; para que pudesse ser cumprido o que foi falado pelos profetas: “Ele será chamado de Natzri .”
Resposta
Se eu profetizar que uma pessoa será chamada de “Plank”, uso isso como uma expressão para significar que ela “será” estúpida “, e então alguém a chamará de” tabuleiro “, também significando” estúpido “, e outro confirma que ele é simplesmente” estúpido “, o significado é o mesmo (desculpe pelo pobre exemplo, mas estou tentando pensar em palavras que impliquem o mesmo significado).
Então além disso, há muitas palavras em qualquer idioma que significam a mesma coisa. E o hebraico adora usar jogos de palavras e conectar palavras com sons semelhantes. Mosshiach não era para ser um “ramo” literal em termos de moléculas f fora na madeira de uma árvore; a palavra é usada como uma expressão idiomática para significar algo – um papel, uma unção, um chamado, como as muitas parábolas que Y “shua contou que usava coisas naturais, por exemplo, sementes, para descrever algo que está sendo ensinado. mais de um profeta profetizando a mesma coisa, visto que Deus sempre permitiu que houvesse testemunhas.
Assim como os apóstolos citam livros que não temos hoje, o fato é: temos o suficiente para afirmar que Mosshiach será um ramo / raiz / broto, etc., embora palavras diferentes sejam usado. Esse נצרי (Nazari) significa “pequeno galho”, ainda é um galho! Os apóstolos muitas vezes parafraseavam e brincavam com as palavras. Um exemplo melhor como meu exemplo de “tabuleiro / prancha” acima são as muitas palavras para justo usadas em hebraico, mas o o conceito ainda é o mesmo: a pessoa é justa, boa, irrepreensível, etc. Existem muitos exemplos em todas as línguas. O conceito é o mesmo! Ele é um galho, seja a palavra galho ou toco ou o que quer que seja usado. A verdade é: Ele é tudo isso, como muitos profetas tentaram descrever o que viram em suas próprias palavras. Shavua tov!
Resposta
Nazaré é um lugar e não tem nada a ver com ser um nazireu. Você seria um nazareno se viesse de Nazaré e não um nazireu, duas coisas completamente diferentes. Nazir é aquele que se abstém de vinho, uvas e produtos da videira; um nazir não corta o cabelo e não entra em contato com os mortos. Claramente, Yeshki (Jesus ou Y “shua ou qualquer outro nome que se queira chamar a esse falso profeta) não se tornou um nazarita porque ele admitidamente bebeu vinho e entrou em contato com os mortos. Além disso, uma pessoa toma o VOW de nazir quando ele testemunha ou é uma testemunha do ato de adultério, razão pela qual a passagem do nazir na Torá é justaposta à passagem do sotah. Em qualquer caso, Yeshki não cumpriu o voto de um nazir porque não raspou a cabeça e oferecer um sacrifício quando ele supostamente se tornou um nazir. Por outro lado, se Mateus está dizendo que os profetas (plural) chamaram o Mashiach (Messias) de nazareno, então eles teriam que prever uma cidade que não existia em seu (Netzaret era pouco mais do que uma aldeia na época de Yeshki e era uma guarnição romana.) Em nenhum lugar a Bíblia Judaica (o TaNaK) se refere ao Mashiach (Messias) como um nazir! O autor de Mateus simplesmente inventou um “citação inexistente” da Bíblia Judaica. Existem muitos outros exemplos do é um tipo de referência ao Tanak encontrado nas escrituras Xtian para as quais não há passukim (versos) existentes no Tanak!
Resposta
Uau, você está realmente confuso.
Primeiro, quando o Brit Chadasha (Novo Testamento ) foi traduzido do aramaico para o grego, os escribas traduziram incorretamente o singular navi pelo plural veviim. Mateus realmente disse em aramaico, “… conforme predito pelo profeta …” – singular. Quem foi o profeta. Em hebraico, todos sabem que “o profeta” se refere a Yeshayahu – Isaías. E Mattityahu (Mateus) está se referindo a Isaías 11: 1-3. Tenha em mente que “netzer” significa raiz e ramo.
Você está correto que Netzari (nazareno) não tem nada a ver com uma localização física, mas na verdade aponta poeticamente para o espiritual. Então, o que Isaiah disse?
1 “Um broto (netzer) vai sair do toco de Jesse; de suas raízes, um (netzer) O ramo dará frutos. 2 O Espírito de YHWH repousará sobre ele – o Espírito de sabedoria e de entendimento, o Espírito de conselho e de força, o Espírito de conhecimento e temor de YHWH. de YHWH. Ele não julgará pelo que vê com os olhos ou decidirá pelo que ouve com os ouvidos;
Isaías está falando que este Netzer teve um início humilde no “toco” de Jessé – é foi cortado (fora), mas este pequeno broto surgiu que eventualmente se ramificou para abranger toda a terra com a glória de YHWH.
Embora Netzarit (Nazaré) signifique “Cidade do Ramo”, na verdade não tem nada a ver com o que Mattityahu está falando.
Este é um exemplo de compreensão perdida, tradução incorreta e interpretação incorreta devido à confiança nas traduções gregas do aramaico original.
Comentários
- Eu ‘ estou confuso com qualquer leitor que não seja hebraico \ estudioso do grego
- Você pode dar algumas referências a alguns outras pessoas que argumentam que ‘ Nazareno ‘ é uma tradução incorreta da palavra para ‘ atirar / branch ‘? Lembre-se também de que a ideia de que o NT foi originalmente escrito em aramaico é uma posição minoritária, mas isso poderia ser uma prova disso se fosse bem argumentado.
- Bem-vindo ao site! Isso não ‘ realmente não tem muito a ver com sua resposta, mas acho que compartilhar o seguinte tende a ajudar os novos visitantes a evitar confundir o propósito deste site. Espero ver mais de você! Quando você tiver a chance, consulte Como somos diferentes de outros sites? e O que torna um bom suporte responder?
- “Uau, você está realmente confuso.” – Um conselho – não comece sua resposta assim.
Resposta
Nazar e Neser são dois diferentes palavras e Mateus era um homem de letras, um escrivão, sugerindo que ele dificilmente teria se referido a Nazar como Neser e a tradução do Codex de Aleppo estabelece que ele se referia a Nazar em Nazorim. (isto é, o consagrado)
As palavras de Yehoshuah indicam que ele era Ebvion e os Nazorim eram Ebvion, e seus princípios de imersão e abandono da riqueza como um precusor para cumprir a consagração sugere que ele promoveu os caminhos de do Ebvion. Na verdade, ele afirmou que o Reino dos Céus era para o Ebvion (ou seja,os pobres) e em Atos os seguidores imediatos do Messias são vistos recebendo os frutos do arrependimento e usando isso para estabelecer comunas de Ebvion e Paulo foi chamado de líder dos nazorim.
Comentários
- É ‘ muito difícil entender o que isso significa. Talvez você possa dividi-lo em frases mais curtas e definir alguns de seus termos em maiúsculas (por exemplo, Ebvion e Nazorim ).
- Ebvion aqui significa Ebionitas , uma seita cristã primitiva cujo nome significa ” os pobres “. Nazorim parece significar Nazireu . Não tenho certeza sobre Nazar ou Neser.
- A própria referência a `profetas ‘ e não a um profeta específico implica que a profecia foi transmitida oralmente de geração em geração, e não foi escrito.