O que a resposta correta deve ser (de alguém que não seja abertamente religioso) se alguém disser “Deus abençoe” ao se despedir?

“Tchau agora” ou “Tchau” não parece uma resposta adequada.

Comentários

  • Alguém que diz " Deus abençoe " como um o adeus normal deve ser usado para ter pessoas dizendo todos os tipos de coisas diferentes, já que isso deve pegar muitas pessoas desprevenidas! (A menos que haja uma região onde isso seja usado com frequência, eu não ' não sei.)
  • Geralmente significa " OK, podemos parar de dizer ' Adeus ' um ao outro agora. "
  • Como nota de rodapé, " Boa noite e que Deus abençoe " foi o sinal- frase off do comediante de TV Red Skelton . Pessoas com mais de 60 anos costumam usar a frase lembrando-se dele.
  • A fórmula religiosa normal é " Deus o abençoe ", não " Deus abençoe ". O objeto que Deus deveria abençoar está faltando.
  • @rogermue – Mas " Deus abençoe " (ou " Que Deus abençoe "), na ausência de " você ", é uma saudação de despedida comum.

Resposta

Acho que se resume a A) o quão religiosa a outra pessoa é, B) o quão religioso você é, e C) o quanto você deseja evitar potencialmente insultar a pessoa. Se eles são muito religiosos e você não é, e deseja evitar qualquer insulto à religião deles ou qualquer conflito em potencial, é melhor apenas dizer algo religioso ou pelo menos concordar de volta:

“Obrigado, o mesmo para você”.

Se você não aguenta dizer algo que reconhece suas crenças, eu pense que pelo menos não faz mal reconhecer o sentimento deles, então você poderia simplesmente dizer “Obrigado, tchau.” Provavelmente é isso que eu faria.

Comentários

  • Da mesma forma, se você fosse religioso, recusar-se a retribuir seria ainda mais insultuoso!

Resposta

Eu tinha um amigo na faculdade que gostava de responder a “Deus abençoe” com “Deusa protege” . Pelo que me lembro, ele fez isso apenas para ser diferente de nós, outros geeks, que às vezes respondiam com “Viva muito e prospere”.

Mas, falando sério, acho que um educado “obrigado” deveria ser suficiente.

Comentários

  • Gosto disso. Posso começar a usá-lo (se alguém ainda tiver coragem de me dizer isso).

Resposta

Costumo responder: “Tome cuidado.” Parece um pouco mais caloroso do que “tchau” e não é muito religioso.

Resposta

Você poderia responder com uma despedida judaica, ilustrando que nem todo mundo vê o mundo da mesma maneira, mas também provavelmente alienando seu amigo

Shalom!

Ou você pode ser educado e simplesmente dizer

você também!

Resposta

“Fique bem”, disse com um sorriso.

Resposta

A origem de “adeus” (daí “tchau”) é “Deus esteja com você”, então é sobre no mesmo nível. Acho que “adeus” (ou talvez “adeus a você também”) pode ser apropriado, apenas “tchau” talvez nem tanto.

Comentários

  • @ kguest pode sentir que um simples adeus é uma resposta fria ao refletir uma efusiva Bênção de Deus!
  • É ' de onde a palavra vem, mas eu não ' acho que adeus tem algum significado religioso no inglês moderno.

Resposta

“E você também” é a melhor e mais confortável resposta para mim.

Comentários

  • Olá, bem-vindo para EL & U. Só para você saber, ao contrário, por exemplo. Yahoo! Respostas, nós realmente não encorajamos opiniões pessoais em nossas respostas. Se você puder adicionar evidências à sua resposta de que isso é formalmente " correto ", em algum sentido, ou pelo menos amplamente usado por falantes nativos , isso iria melhorá-lo e reduzir as chances de ele ser removido.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *