Eu estava assistindo Errol Morris “ 11 excelentes motivos para não votar? . Em algum momento, a caixa de diálogo é assim :

– Se eu pudesse vender meu voto, provavelmente o faria.

– Como muito?

– Quanto? Psssh … Aaah … Tipo, cinquenta? Cento e cinquenta?

– Cento e cinquenta dólares?

Ouvi bem? Ela disse ” Cento e cinquenta ” que significa ” Cento e cinquenta “? Na minha língua nativa, se alguém disser ” cento e cinquenta ” referindo-se a dinheiro, isso significaria inequivocamente ” um dólar e cinquenta centavos ” então não tenho certeza se entendi está certo. Se Escutei corretamente, quão comum e aceitável é esse idioma?

Comentários

  • Para aumentar a confusão, na gíria americana os números 150 e 150.000 ( seja em moeda ou não) são frequentemente processados como ” um dólar e cinquenta, ” como em, ” A nova empresa me ofereceu cinquenta dólares para ficar, mas posso conseguir mais em outro lugar. ”
  • E um ” dime ” custa $ 10 em transações de drogas e pode representar $ 1.000 em outras situações coloquiais.
  • @FumbleFingers para ser honesto, não consigo ver quais são as perguntas tem em comum. O supostamente duplicado parece ser sobre o uso de ” e ” para separar algumas partes de alguns números. Minha confusão é principalmente sobre não usar a ” cem ” no número. De qualquer forma, se a resposta de Charles estiver correta (e parece estar), isso dificilmente é uma ” referência geral “, mas sim um contexto complexo -dependent slang.
  • Aqui ‘ é outro então. Francamente, acho que eles ‘ são todas as referências gerais. A resposta de Charles não está correta, até onde ‘ estou preocupado, já que seu “Cinquenta dólares” pode nunca significa $ 1,50.
  • @FumbleFingers esta parece ser a mesma situação. Não estou perguntando sobre o uso de ” e “, como já observei. De qualquer forma, Charles nunca disse que “cinquenta dólares” pode significar $ 1,50; o que ele disse é que “Cento e cinquenta” pode significar $ 1,50. Não posso garantir que esteja correto, mas pelo menos dez pessoas concordam com ele e horatio subscreve sua explicação. Mesmo que este ponto da resposta de Charles esteja errado, claramente “cento e cinquenta” pode significar 150 ou 150.000, o que ainda é um desafio para a interpretação (pelo menos para falantes não nativos)

Resposta

Em qualquer discurso, os falantes medem números desse tipo por um padrão (presumivelmente) comum. Na Chicago Board of Trade, por exemplo, os preços da soja, do óleo de soja e do farelo de soja são cotados em três escalas diferentes, mas não há problema, porque todos sabem o que significam:

Feijão cotado em centavos e oitavos / alqueire, então 1341 “6 = $ 13,4175 / bu
Refeição cotada em dólares / tonelada, então 341,3 = $ 341,30 / tonelada
Óleo cotado em centavos / libra, então 54,82 = $ 0,5482 / lb

Assim, “um cinquenta “não significa” inequivocamente “$ 1,50. Por exemplo, se você estivesse comprando um novo celular e o vendedor cotasse um preço de “cento e cinquenta”, você quase certamente entenderia que significa $ 150, não $ 1,50.

Observe que no diálogo que você cita, as partes não compartilham um padrão comum. O segundo orador deve exigir um esclarecimento explícito.

Comentários

  • Simpatizo com @rhetorician ‘ s tente editar a primeira frase. Eu não ‘ não reconheço a expressão ” números … são referidos … a um “. Talvez seja o dialeto do ‘? Regional? Meu dialeto é o inglês americano.
  • @ MετάEd OED 1, sv Consulte… 3. Para atribuir a uma coisa, ou classe de coisas, como sendo apropriadamente incluídas ou compreendidas neste; considerar como naturalmente pertencente, pertencente ou tendo relação com ; para anexar ou atribuir a . Mas se esse uso for totalmente desconhecido, irei reescrever.

Resposta

“Cento e cinquenta” pode significar $ 1,50, $ 150, $ 150.000 ou outros valores, dependendo do contexto (doces, uma arma de paintball, uma casa).

Comentários

  • Isso é verdade e, de fato, a caixa de diálogo suporta isso porque a resposta imediata é um pedido de esclarecimento.

Resposta

Se você ouvir com atenção, o narrador não está dizendo ” cento e cinquenta dólares, ” o que seria bastante incomum. Coincidentemente, a citação em questão aparece em cerca de 1:50 no clipe:

Se eu pudesse vender meu voto, provavelmente o faria.

Quanto?

Quanto? Psssh… Umm… Tipo, cento e cinquenta? Um quinto. (risos)

Cento e cinquenta dólares?

Eu … eu só … sinto que é demais. Mas não aceitaria menos.

A ordem de magnitude implícita para ” cinquenta ” varia muito dependendo do contexto, é por isso que o narrador pede esclarecimentos. O seu voto vale tanto quanto uma barra de chocolate? Uma bela camisa? Um Audi R8 (usado)? The Spelling Mansion? A mineradora Rio Tinto?

Se estivermos discutindo a compra de uma casa, e digo que estou pensando em comprar uma casa na Virgínia do Norte por ” cinco e vinte a cinco e quarenta, ” Não me refiro a US $ 520-540 (Detroit pode ser outra história). Se eu então suspirar e disser “, mas nada perto do metrô está indo por menos de três quartos, ” eu claramente quero dizer três quartos de um milhão de dólares ($ 750.000), não três quartos como nas moedas ($ 0,75). As barras de chocolate podem ser uma história diferente.

Comentários

  • Não é por acaso, tentei transcrever 🙂 Nem eu disse que o narrador disse isto; em vez disso, eu disse que foi a mulher que disse.

Resposta

Aqui na Índia, é comum para ” cento e cinquenta “para significar” cento e cinquenta “. Ou seja, não estamos mudando unidades de linguagem neste caso, como podemos mudar quando falamos em números maiores, por exemplo 5-6 em vez de 5-6 mil (falando em termos de milhares, entendido tanto pelo falante quanto pelo ouvinte).

Em vez disso, estamos reduzindo a centena para “cento e cinquenta”. Estou surpreso que não seja assim em outros lugares. E curiosamente, isso não segue o padrão do hindi (língua dominante na minha área), já que a forma equivalente em hindi pareceria totalmente errada, não apenas estranha.

Comentários

  • Mas suponho que você queira dizer que usa essas expressões ao falar sobre somas em rúpias. Não ‘ não me lembro da taxa de câmbio correta para o dólar, ainda acho que ‘ é cerca de 1 dólar a 50 rúpias. Além disso, 1,50 rúpias não ‘ levariam você muito longe, ou não ?
  • @Paola Não, era apenas um exemplo. É comum e padrão dizer ‘ três cinquenta e sete marcas ‘ para 357 marcas, ‘ uma e vinte baquetas ‘ para 120 varetas e assim por diante. Mas há uma ressalva. 101 a 119 são falados com centenas, exceto 110 (e assim por diante com 201, 301 etc.).

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *