Estou tentando encontrar o mundo que alguém usaria para denotar uma conexão com a ideia de uma pessoa. Estou escrevendo uma frase em que quero fazer uma conexão simples com Jonathan Edwards “” Pecadores nas mãos de um Deus irado “. O que eu tenho é
it is God holding us over the flames, ala Jonathan Edwards
mas gostaria de encontrar uma palavra melhor do que ala
para fazer a ideia conectiva.
Comentários
- Em vez de viz (do seu comentário), talvez vis- à -vis é o que você ' está pensando ( merriam-webster.com / dictionary / vis-% C3% A0-vis ). BTW, em alguns casos, você pode apenas adicionar o sufixo -esque a uma palavra, por exemplo, " Edwardsesque " encontrado online. ( dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/esque )
Resposta
Presumo que sua ala seja uma grafia não padrão de à la , uma frase um tanto informal tirada diretamente do francês com o mesmo significado: no mesmo estilo, maneira, sentido de. Embora se possa encontrar a expressão escrita com um a não acentuado, escrevê-la junto é um pouco além o pálido.
Eu escreveria:
É Deus nos segurando sobre as chamas, no sentido de Jonathan Edward.
Ou se o nome ou frase torna um uso atributivo difícil de manejar:
Enquanto para muitas situações as premissas convencionais geralmente empregadas em análises econômicas como, por exemplo, forte racionalidade no sentido de JOHN VON NEUMANN e OSKAR MORGENSTERN (1948), não são apropriados ou ev rejeitada, a estrutura básica do modelo permanece a mesma. – Gebhard Kirchgässer, Homo Œconomicus , 2008.
Comentários
- Obrigado. A palavra que tenho em mente é aquela que considero latina, mas que substituiria
a la
. Quando eu procuro por ele, o que o Google quer me dizer é que a palavra latina paraa la
significa asa, o que definitivamente não é o que eu ' m depois. Algo como ' viz ' ou ' et al ', ou algo nesse sentido. Ou talvezviz
seja o que eu ' estou pensando …