A frase é

[all] na grelha $ POSSESSIVE_PRONOUN

que é sinônimo de figura de linguagem

na cara da pessoa

uma metáfora automotiva?

Se sim, seria mais correto soletrar a última palavra “grade”?

Se não, o que significa a frase?

Resposta

“Grelha” refere-se a joias que algumas pessoas usam É predominante na cultura hip-hop, onde é uma forma de mostrar o “brilho” – ou riqueza – quando você sorri. Sua frase sinônima está correta.

http://en.wikipedia.org/wiki/Grill_(jewelry)

Ambas as ortografias da palavra estão relacionadas etimologicamente, pois “grelha” é apenas uma forma abreviada de “grelha” (de acordo com etymonline)

http://www.etymonline.com/index.php?term=grill

Acho que é seguro presumir que esse significado de grelha está relacionado ao utensílio de cozinha e é semelhante por serem ambos feitos de metal . Veja o comentário abaixo de ghoppe.

Comentários

  • Discordo da sua avaliação sobre a origem do grill . Eu ' estou certo de que se refere a uma grade do radiador , a estrutura de metal na frente de um carro. " Pimping sua boca " é análogo a " Pimping seu carro " com grades cromadas sofisticadas. Isso é mais relevante para a cultura hip-hop do que alguns utensílios de cozinha.
  • @ghoppe: Obrigado por seu comentário. Acho que você ' está correto em sua avaliação.

Resposta

Dicionário de Gíria de Green tem “tudo na grelha de alguém” como “confrontar alguém agressivamente” e “prender alguém na grelha” para acertá-lo na boca. Não sugere nenhuma origem automotiva, já que “grelha” são os dentes.

Resposta

Isso é muito informal para mim para encontrar em qualquer fonte confiável, mas na gíria de rua no sudeste dos Estados Unidos (pelo menos lá, não posso falar por outras regiões), grill é usado para se referir aos dentes e à boca em geral. Esse uso se expandiu do conceito de chamar frentes douradas de “grades”.

Como exemplo, ouvi dizer: “Oh, ela” é bonita, mas tem uma grade quebrada “, o que significa que ela tem dentes quebrados ou tortos, não danificou as frentes de ouro.

Resposta

Uma churrasqueira foi usada no balcão quando você foi para o banco Protegia o caixa do banco e era feito de barras de aço para que você não pudesse colocar as mãos e tocar no dinheiro Então eu acho que significa fugir do meu balcão traduzido em fugir da minha cara

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *