Alguém pode me dar quaisquer equivalentes adequados para a frase “Dê boas novas” como no exemplo “Dê boas novas àqueles que se esforçam – eles sempre obtêm os melhores resultados”.

Comentários

  • Em primeiro lugar, ' não é um inglês válido para dar boas novas de acordo com OP ' s exemplo. Como Loquacity aponta, boas novas significa exatamente boas notícias . Substituir isso no exemplo elimina as conotações irrelevantes de " bem-intencionado de época festiva padrão " e deixa claro que a frase está malformado.
  • @FumbleFingers Tem certeza?
  • @nicholas_ainsworth, por favor, pode explicar o que frase " Dê boas novas àqueles que se esforçam – eles sempre obtêm os melhores resultados " é o que se pretende.

Resposta

Notícias significa notícias ou informações. Boas notícias são boas notícias.

Não tenho certeza se usaria a frase boas novas em seu exemplo, para ser honesto. Eu não estaria dando boas notícias para as pessoas que se esforçam, mas algum tipo de recompensa ou elogio.

Portanto, para equivalentes para dar boas novas , eu ofereceria:

Envie notícias boas (ou felizes)

Por um equivalente a dar boas novas como ele foi usado em seu exemplo , eu ofereceria:

Elogie

Ou o sempre popular:

Ofereça grandes somas de dinheiro

Comentários

  • Você poderia apenas ter Louvor . Ou Bem-aventurados , Salve , etc., vamos lá. Mas todos eles têm associações um tanto estranhas (para não dizer bíblicas). Extol , talvez – mas mesmo isso ' é um pouco antigo. Por outro lado , Todo o poder de soa um pouco informal ou semelhante a um slogan para mim. Eu realmente não consigo ' pensar em uma alternativa não peculiar de uma única palavra para m uso moderno (além de loadsamoney & suas variantes 🙂
  • @FumbleFingers E sobre ' elogio '? Embora isso possa significar mais " dizer coisas boas sobre seus cabelos ou roupas " eu acho. Talvez ' cuidar de '?
  • Acho que semanticamente admiro local, mas de alguma forma ele simplesmente ' não soa bem por si só. Você deveria admirar é um pouco melhor, talvez. Ou Respeito ? Não sei.

Resposta

Uma maneira interessante de obter sinônimos para essa expressão é procurá-la em um livro conhecido por ter muitas traduções (aqui, a Bíblia) e, então, trabalhar do seu jeito por meio dessas traduções. Aqui, Isaías 52: 7 tem (Nova Versão Internacional):

Como são lindos nas montanhas os pés de quem traz boas notícias,
que proclamam a paz, que trazem boas novas ,
que proclamam a salvação, que dizem a Sião: “O teu Deus reina! ”

Outras versões incluem“ traga boas notícias de felicidade ”,“ divulgue que tudo está bem ”,“ traga boas notícias ”,“ traga boas novas de coisas boas ”(King James; parece estranho) e“ trazem boas novas de coisas boas ”(Nova King James).

Comentários

  • Não posso ' negar que ' é um bom resumo do que realmente significa Dar boas novas , mas eu não podemos ' evitar pensar que o OP o usou de forma inadequada em primeiro lugar. Portanto, devemos dar alternativas para o seu significado pretendido , em vez de interpretações literais do que está errado original escolha de palavras.

Resposta

tente kudos

Aclamação ou elogio por conquistas excepcionais.

Resposta

Boas notícias seriam usadas para desejar um feliz aniversário a alguém ou algo dessa natureza.

Comentários

  • Verdadeiro – mas o questionador está pedindo alternativas para isso.

Resposta

Que tal parar de tentar mudar os cumprimentos tradicionais e o charme do mundo antigo! apenas avance com as boas novas que trazemos para você e sua família! boas notícias! Feliz Natal você! que a temporada traga boas novas e felicidade para vocês!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *