Estou seguindo um livro chamado “Teach Yourself Japanese”, agora estou usando adjetivos.

Lá, há um exemplo:

Igirisu no jamu wa totemo oishii desu.

O que eu posso entender em termos de estrutura e regras etc.

Mas no livro, diz que quando um adjetivo é negativo,” Amari “deve ser usava. Então:

Igirisu no jamu wa totemo amari oishii desu.

É há uma razão pela qual amari é usado? Ou alguém pode me dar mais informações sobre essa palavra?

Comentários

  • Você já aprendeu hiragana ou katakana?
  • Sim, aprendi metade dos caracteres hiragana até agora, só comecei ontem.

Resposta

Este é um par de itens de polaridade . Um aparece em contextos positivos, o outro em negativo:

イ ギ リ ス の ジ ャ ム は と て も お い し い で す
イ イ リ ス の ジ ャ ム は あ ま り お い し く あ り ま せ ん ん

Todos os idiomas tem palavras como essas. Por exemplo, em inglês:

Gosto de torta, também .
Não gosto de torta, nem .

Aqui, também e qualquer um deles são itens de polaridade . Em nossa frase positiva, usamos também , e em nossa frase negativa, usamos qualquer um deles . Não funciona muito bem se os invertermos:

× Gosto de torta, ou .
× Não gosto de torta, também .

Podemos ver algo semelhante nas suas frases em japonês. と て も significa “em grande parte”, semelhante ao inglês muito e, neste sentido, parece em contextos positivos:

イ ギ リ ス の ジ ャ ム は と て も お い し い で す
Inglês geléia tem um gosto muito bom.

Por outro lado, あ ま り significa “em um grau baixo “, semelhante ao inglês não muito , e neste significado aparece em contextos negativos:

イ ギ リ ス の ジ ャ ム は あ ま り お い し く あ り ま せ ん
Jam inglesa n “t tem um gosto muito bom.

Seu livro provavelmente não significava para você colocá-los juntos em uma frase.

Comentários

  • obrigado por isso, estou no trabalho, então tentei formar a segunda frase sozinho, talvez o livro não ' t. Você poderia recomendar algumas coisas que eu poderia praticar com adjetivos? ou algum lugar que testará meu conhecimento sobre eles?
  • Portanto, contexto negativo aqui significa a negação de algo, ou seja, " não ~ "? Vejo que é assim na página da Wikipedia que você vinculou. É ' lamentável que meu cérebro interprete a palavra " contexto negativo " de outra maneira , ou seja, associo " contexto negativo " a palavras como 怖 い e 怒 っ て い る.

Resposta

O significado mais simples vs と て も / totemo (“muito”), usado em muitos dos primeiros livros didáticos, é “não muito”.

Isso nos dá:

“não muito bom” para amari yokunai / あ ま り よ よ く な い

e

“não muito interessante” para amari omoshirokunai / あ ま り 面 白 く な い

e até

“não muito ruim” para Amari warukunai / あ ま り 悪 く な い

A melhor maneira de praticar é comprar um livro de texto (no qual você provavelmente pode confiar) ou possivelmente encontrar um site com alguns exercícios.

Resposta

As coisas não estão completamente +/- aqui. Variações sobre

あ ま り に も お い し い
あ ま り の お し さ

são ambos perfeitamente bons; até mesmo comuns. Ou que tal

と て も で き な い

Comentários

  • É ' verdade que eles ' nem sempre são PPI e NPI respectivamente, e é por isso que escrevi " neste significado ". Ambas as palavras são licenciadas em vários contextos com significados diferentes.

Resposta

Em termos muito simples:

“Amari,” usado com um negativo, significa simplesmente “bastante”.

“amari yokunai” = “muito ruim.”

” amari omoshirokunai “=” bastante desinteressante “

Comentários

  • Não, isso ' é exatamente o oposto do que significa.
  • Você poderia dizer que amari significa " bastante " ou " very " no sentido positivo, mas quando usado com um negativo, é interpretado " (não) (muito bom), " em vez de " (muito) (não bom). "

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *