Em Portugal usamos muito o tempo composto para indicar o futuro, por exemplo:
Amanhã vou comer bife.
em vez de
Amanhã comerei bife.
Mas, na substituição do verbo haver, há uma dúvida que surge constantemente que é se usamos vai haver ou vão haver, exemplo:
Amanhã vai/vão haver aulas?
A confusão existe por causa das aulas que estão no plural.
Answer
Quando um verbo impessoal é conjugado com um auxiliar, o auxiliar mantém a invariância do verbo principal (como você pode, por exemplo, consultar aqui). Como “haver” nesse sentido é impessoal, devemos dizer:
Amanhã vai haver aulas.
Answer
Amanhã vão haver aulas? é apenas possível se haver significar ter, o que é incomum, especialmente no Brasil, i.e, se equivaler a amanhã (os alunos) vão ter aulas.
E mesmo em Portugal, tenho a ideia de que, fora da literatura, o uso de “haver” como verbo pleno não impessoal, além de ser formal, é mais usado para significar “considerar” (“havido por/como irrelevante”, “houveram por bem”).
Já agora, um aparte: amanhã vou comer bife e amanhão comerei bife não são em geral equivalentes. A primeira impressão de vou comer bife é que se vai a algum lado comer bife, e não apenas que se come bife (claro que em contexto podem ser equivalentes). Mais perto de comerei bife estará amanhã como bife.
Amanhã vou comer bife
não implica ir a lado nenhum: "- És vegetariano? Vejo-te sempre almoçar saladas e legumadas… – Não! É coincidência, logo vou comer bife."