Am întâlnit recent o piesă de scris (nu foarte bine scrisă) în care „cipher” și „cypher” erau folosite în mod interschimbabil. Există vreo diferență între ele sau sunt două ortografii ale aceluiași cuvânt? Dacă da, este similar cu diferența dintre cuvintele „gri” și „gri”, unde unul este mai frecvent într-o anumită zonă geografică?

Răspuns

Dicționarul Oxford oferă atât cifrare , cât și cifru în această ordine.

Preferința pentru cifrare over cypher pare a fi puțin mai mare în engleza americană decât în engleza britanică. Corpusul de engleză americană contemporană are puțin peste trei ori mai multe înregistrări pentru cifrare decât pentru cifru . Corpusul Național Britanic are doar o dată și jumătate mai multe. Nu mi-ar trece prin cap, ca vorbitor de engleză britanică, să folosesc altceva decât cypher .

Comentarii

  • În mediul academic ' cifrul ' pare a fi alegerea populară chiar și atunci când restul unui text aderă la ortografia britanică engleză.

Răspuns

Răspuns scurt: Sunt două ortografii valide ale aceluiași cuvânt exact, dar " cifru " este mai frecvent decât " cypher ".

Răspuns lung:

Tocmai am întâlnit această pagină , care se intitulează Este Cipher, Not Cypher . Se spune:

De unde au apărut variantele [cifrului]?

Cuvântul pe care îl cunoaștem astăzi ca cifru a apărut în sfârșitul secolului al XIV-lea din cuvântul arab sifr , care înseamnă „zero”. În acest moment al limbii engleze (engleza mijlocie), ortografia cuvintelor nu a fost încă definită în mod explicit, iar scriitorii au înlocuit în mod obișnuit i cu y , după bunul plac. apariția cifrului ca variantă pentru cifrare.

Cu toate acestea, după schimbarea Great Vowel și standardizarea ortografiei în secolele al XV-lea și al XVI-lea, multe dintre y-urile care denotă sunete „ochi” în engleză au fost înlocuite prin i – de aici schimbarea „wyf” în „soție” și „cypher” în „cifrare”.

introduceți descrierea imaginii aici

Chiar și așa, cifrul este încă considerat o variantă validă a cifrului în multe cercuri ortografice de azi. Cypher este cel mai popular în Anglia, unde a apărut pentru prima dată.


În plus, graficul din comentariul al lui Peter Shor arată cum " cifrează " a fost cuvântul preferat până la începutul secolului al XIX-lea, când " cifru " a devenit mai popular. Această pagină arată că aproape fiecare țară folosește în prezent " cifru " peste " cypher ", cu excepțiile fiind Ghana și Nigeria (și asta este probabil doar din lipsa de date suficiente).

Răspuns

Nu am întâlnit niciodată cifru și bănuiesc că ortografia este influențată de y în cibernetic . Acestea fiind spuse, văd unul dintre dicționarele pe care le-am verificat (Collins) oferind cifrului ca alternativă.

În orice caz, probabil că doriți să rămâneți la cifrare.

Chiar și etimologic, ortografia latină medievală era ciphra (din arabă sifr, care derivă în cele din urmă din sanscrită śūnya!). Deci, cifru , chiar dacă este folosit, este o ortografie mai puțin logică pentru acest cuvânt.

În schimb, gri / gri pare a fi o divergență transatlantică (Marea Britanie-SUA) mai stabilită.

Comentarii

  • Ortografia standard în secolul al XVIII-lea a fost cypher . Consultați Google Ngram aici . Pentru etimologie, OED dă: franceză veche cyfre, cyffre (franceză modernă chiffre) .
  • Înțeleg, nu eram ' t conștient de asta, mulțumesc. Dar, majoritatea dicționarelor pe care le-am verificat derivă în M.E din M.L ciphra.
  • Englezii ar fi știut atât latina medievală, cât și franceza veche. Cypher pare să fi obținut " ph " din latina medievală și din " y " din franceza veche, deci ambele etimologii sunt justificate.
  • Cuvântul arab nu derivă din sanscrită śūnyas ; este o traducere a acestuia. Śūnyā este un substantiv abstract (derivat din adjectivul śūnyas care înseamnă „gol”), care denotă numărul zero; rădăcina arabă ṣ-fr înseamnă „gol”, iar din ea, un substantiv abstract ṣifr a fost creat prin analogie cu substantivul abstract sanscrit pentru a crea un cuvânt pentru noțiunea de zero. Aceasta este ceea ce este cunoscut sub numele de calque.

Răspuns

Cifrarea este o variantă preferată de SUA a ortografie. Ambele ortografii sunt corecte și de lungă durată. Ambele variante sunt încă în uz în franceză.

Comentarii

  • În franceză? Cuvântul francez este un chiffre . (Sau chiffrer pentru verb.)

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *