Als ich heute meinen Wortschatz erweiterte, bin ich auf das Verb „andar“ gestoßen. Ich habe es nachgeschlagen und festgestellt, dass es mehrere Bedeutungen hat Eines ist „gehen“. Ich dachte an „caminar“.

Können „caminar“ und „andar“ austauschbar verwendet werden, oder gibt es eine Regel, die bestimmt, wann „andar“ verwendet werden soll?

Antwort

Caminar

Das Wort caminar wird hauptsächlich für den physischen Akt des Gehens verwendet und sonst nicht viel.

Yo camino a mi trabajo.

Ella camina a la escuela.

Es gibt natürlich einige Ausnahmen, aber wahrscheinlich nicht wert Erwähnung hier.

Andar

Andar kann auch bis bedeuten walk und ist in diesem Sinne nahezu austauschbar mit caminar , obwohl caminar wahrscheinlich häufiger verwendet wird.

Yo ando a mi trabajo.

Ella anda a la escuela.

Wie hier und hier gezeigt, hat andar auch viele andere Bedeutungen. Ich werde nur einige auflisten:

Yo ando en bicicleta.

¿Porqué anda con una cara triste?

El coche no anda bien, porque tiene una llanta desinflada.

Weitere Beispiele finden Sie in den von mir bereitgestellten Links.

Zusammenfassend caminar wird meistens verwendet, um " zu bedeuten, . Andar, obwohl es auch bedeuten kann, dass " " geht, wird mehr für verwendet andere Bedeutungen wie " für ", " für Reisen ", ", um ", um " und mehr zu handeln.

Antwort

So wie ich es verstehe, wird auf Spanisch, das im zentralpazifischen Teil Mexikos und in Los Angeles gesprochen wird, caminar verwendet, um „to walk:, andar“ auszudrücken „herumlaufen“ oder „herumlaufen“.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.