Wenn ein Freund auf Englisch eine Aktivität ausführt, sagen wir ihm normalerweise:

Viel Spaß!

oder

Viel Spaß!

Wie können wir dies auf Mandarin-Chinesisch auf idiomatische Weise sagen?

Kommentare

  • 玩得 开心 点 sollte es tun.谢谢 你 ((帮助) für die Sekunde.

Antwort

玩得 开心 oder 尽兴。 Scheint das in Chinesisch, es gibt kein gleiches Sprichwort, Spaß zu haben.

Kommentare

  • Dank der Klarstellung wusste ich vorher nicht, dass chinesisches Mandarin nicht verwendet wird (haben) diesen Ausdruck in einen Satz. Es wird angenommen, dass ' in westlichen Ländern häufig verwendet wird, so dass ' der Grund ist, warum ich gesucht habe it.-
  • Dies scheint mir nur mit mehr " physischen " Aktivitäten sinnvoll zu sein Ich habe ein Buch erhalten, das sie lesen wollten, und ich wollte sagen, " viel Spaß ", ich würde zumindest den ersten Satz nicht verwenden Vielleicht einen Kommentar zu dieser Art von Diskrepanz hinzufügen? Sie ' haben Recht, dass es ' keine wörtliche äquivalente Phrase gibt.
  • Ja, ich weiß nicht ' wie t Sagen Sie auch in dieser Situation, dass " viel Spaß hat. Ich würde jedoch sagen, " ". Dies wird auch die Verbindung zwischen Ihnen und diesem Kerl stärken.
  • Es scheint, wir sollten " 玩得 开心 „verwenden, nicht“ 的 „.

Antwort

p 玩儿 Es ähnelt dem Pekinger Slang, den wir früher sagten: 你 先 玩儿 着 , 我们 下回 再聊.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.