Om jag vill lära mig det tyska språket, vilken dialekt ska jag lära mig?

Med andra ord vill jag veta om den dialekt som är vanligast?

(Jag har precis kommit till Tyskland och bor åtminstone de närmaste två åren i Bayern, jag är för närvarande på nivå B1)

Kommentarer

  • Du lär dig helst standardtyska men vänjer dig också vid den bayerska dialekten (vilket händer på något sätt om du ’ bor där under två år).
  • Möjlig duplikat: german.stackexchange.com/questions/5808/…
  • Försök inte ’ Försök inte lära dig bayerska, försök att förstå det. Ditt mål borde vara att tala normal standardtyska, alla bayerska kommer att förstå dig, de är tvåspråkiga.
  • Min mamma (nu 96 år) från Brooklyn hade Plattdeutsch talat i sitt hem när hon var ung. Alla släktingar från Niedersachsen. Hon fick tro att detta var en dialekt från Frisia, därför en del holländare, och dialekten ansågs representera en dålig form av det tyska språket. Det kallades ” Låg ” Tyska, troligen med hänvisning till låglandet Sachsen och de närliggande Nederländerna. Min fråga i denna diskussion: vilken form är Rosetta Stone?
  • @ Mark-Bauer Rosetta Stone och de flesta andra plattformar försöker lära modern högtyska, ” Hochdeutsch ”, eller standardtyska, som mestadels är synonymt, men kanske lite mindre strikt. Jag skulle ’ inte säga att jag kunde tala Hochdeutsch, och mitt försök att efterlikna det är standard. Eftersom hoch inte innebär höglandet kan tolkningen av låglandet vara fel. Jag har antagit att hoch innebär kontrakt, officiell, policy ( h ö flich ” artig, artig ”? Hochkultur ?), men jag glömde härledningen. Likaså osäkert, jag tyckte att låg kanske hade betydt gammal , tror ” lämna mig ner .

Svar

Hochdeutsch är beskrivningen för den samtida standardversionen av tyska, de sätt språket är vanligtvis skriven och talad. Därför är det också den enklaste variationen att lära sig, för om du letar efter träningsböcker kommer de troligen att täcka Hochdeutsch istället för en dialekt.

Kommentarer

  • Jag don ’ t thinkt, att det finns andra tyska klasser än Hochdeutsch. Även här i Bayern. Alla dialekter är ’ endast ’ talas, det finns ’ inget officiellt skrivande för ingen av dem.
  • I vissa schweiziska dialekter finns det regler för att skriva, men de används sällan.
  • @ChristianGraf Asterix i Mundart är skrivet på dialekt. (Kontrollera din stavning.)
  • @ChristianGraf, det finns definitivt en K ö lsch-till-tysk ordbok. Och jag äger ett halvt dussin skivor med texter skrivna på K ö lsch, med översättningar till tyska.
  • Hos Christian Graf – Det finns mycket litteratur i bayerska dialekt, till och med poesi, det finns ordböcker och det finns till och med en kort grammatik av Merkle, bayersk grammatik.

Svar

De (sällsynta) ordböckerna och grammatikböckerna för tyska dialekter finns på grund av a) forskning b) underhållning. De används inte för undervisning (isolerade undantag tas inte i beaktande).

Du måste söka mycket länge för att till och med hitta klasser för att lära dig dialekt. Ja, det finns några, t.ex. Jag vet att kommunala vuxenutbildningscentra ( Volkshochschulen ) i norra Tyskland ibland erbjuder Plattdeutsch lektioner, och jag antar att du kan hitta något liknande även i andra dialektälskande regioner . Men detta är återigen snarare för underhållning och till viss del också för att bevara kulturarvet.

Om du någonsin funderar på att delta i en sådan kurs, var medveten om att de kommer att lära ut det på ett kontrastivt sätt, dvs. baserat på standardspråket ( Hochdeutsch ). Så standardtyska är det första man kan lära sig.

Att kunna förstå och till och med aktivt använda dialekt kan dock vara riktigt användbart när du råkar bo i en dialektbenägen region och vill umgås med människor som lever en mycket lokal livsstil: bo och arbeta där de föddes och växte upp. De kan faktiskt vara nära att inte kunna använda standardtyska i muntlig kommunikation (skriftligt använder de fortfarande tyska) eller känner sig väldigt obekväma med att använda den och skulle vara mycket mer öppna för människor som talar till dem i sin dialekt.Så det kan vara en motivation att aktivt lära sig en dialekt.

Problemet är att dessa dialekter inte är standardiserade (ja, de är dialekter), vilket betyder att t.ex. Schwaben i byn Schweinhausen skiljer sig märkbart från Schwaben i byn Äpfingen 20 kilometer bort (jag valde bara några byar, det finns inget särskilt för dem). Så människor kommer alltid omedelbart att förstå att du inte kommer från deras närområde.

Svar

Det bästa är enligt min mening att lära sig Hochdeutsch först och sedan som så mycket du kan av dialekten på den plats där du bor.

Svar

Rätt, du måste lära dig standarden skriven tyska, att tyskarna uttalar sig mycket olika beroende på den region de kommer ifrån – denna standard eller Hochdeutsch är ”kryddad” med många dialektord som läggs till och uttalas något annorlunda än vad den skrivna versionen. Det kan vara ganska svårt att förstå, särskilt den bayerska dialekten (även om bayrarna alltid kommer att förstå att du talar standard ”hög” tyska), med schweiziska tyska är fallet ännu värre, vilket jag (jag själv är tysklärare) inte kan förstå utan svårighet. Vissa människor kommer också att göra narr av dig och tala stark dialekt för att få dig att se dum ut. Ja, det finns något som kallas ”tysk humor”! Oroa dig inte: Be dem artigt att tala långsammare så kommer du, efter några månader kommer du att vara OK!

Kommentarer

  • Jag tvivlar på att detta svaret är användbart. Det lägger inte till nya fakta till det redan givna svaret, och ditt goda råd kommer sannolikt att vara lite sent, 16 månader efter att frågan ställdes.
  • @Matthias: Det lägger till nya aspekter, dock i en mycket ostrukturerat sätt. Med tanke på sena råd: Denna fråga är av allmänt intresse (som alla frågor borde vara), så detta spelar ingen roll.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *