Ich bin gerade über die folgenden zwei Absätze gestolpert und habe festgestellt, dass ich ihre Bedeutungen nicht auf natürliche Weise auf Deutsch ausdrücken kann. Hier sind die Sätze:

Sie könnte so süß sein.

und

Das ist so süß von dir!

Wie würden Sie diese beiden auf Deutsch sagen?

Ich dachte an „süss“ und „lieb“. aber das erstere wird genauer mit „süß“ und das letztere mit „nett“ übersetzt. „Sweet“ scheint eine Kombination aus beiden zu sein.

Wie würden Sie die beiden obigen Sätze beispielsweise während eines ungezwungenen Gesprächs ausdrücken?

Kommentare

  • Ihr Vorschlag " Lieb " passt gut. Eine Übersetzung für " kind " wäre " lieben "
  • @npst Wie würden Sie den ganzen Satz übersetzen? " Sie können so lieb sein " erscheint mir sehr künstlich und es fühlt sich so an, als ob ' ist nicht genau die gleiche Bedeutung.
  • Sie haben so lieb sein. ist perfekt. Nichts Künstliches. Wenn Sie sagen wollten, dass sie ' süß ist, mussten Sie s ü ß .
  • Okay, danke! Nur aus Neugier – isn ' t " s ü ss " etwas patrionisierender als " süß "? Niedlich wird oft verwendet, um Anziehungskraft zu zeigen, aber " s ü ss " I ' habe ich meistens gehört, wenn ich über Babys und Tiere gesprochen habe … sollte ich ein Mädchen anrufen, das ich ' gerade kennengelernt habe " s ü ss "?
  • Eine junge Frau kann definitiv als s ü ß wird werden. Auch die Gef ü hle, die sich selbst fühlen, wenn man ein sie denkt, werden teils als s ü ß bezeichnet. Die Besch ü tzerperspektive wird noch mehr durch " niedlich " lieben. Bei " s ü ß " schwingt stirbt schon mit, aber w ä hrend " s ü ß es Geschenk / Biest / Luder " noch m ö glich ist, ist " niedliches Geschenk " ungebr ä uchlich.

Antwort

Zunächst einmal wissen Sie, dass es keinen Grund gibt, warum der Bedeutungsbereich eines englischen Wortes genau mit dem Bedeutungsbereich eines deutschen Wortes übereinstimmen sollte. Selbst wenn süß die beste Übersetzung für sweet ist, bedeutet dies nicht, dass dies in jeder Situation übereinstimmen muss. Englisch und Deutsch haben vor etwa 1500 Jahren einen gemeinsamen Vorfahren, haben sich aber seitdem unabhängig voneinander entwickelt, und so sind süß und süß jetzt unterschiedliche Wörter.

Ich würde übersetzen:

Sie könnte so süß sein.
Sie heißt so süß sein.

und

Das ist so süß von dir!
Das ist so nett von dir!

Kommentare

  • Vielen Dank für Ihre Antwort. Im Zusammenhang sah ich, dass der erste Stent in der Bedeutung auch " kind " bedeutete (der Satz wurde direkt geschrieben, nachdem das Mädchen einen Gefallen angeboten hatte ). " S ü ss " enthält diese Dimension nicht oder irre mich ?
  • @Nearoo: Mein Problem ist: Ich bin ein deutscher Muttersprachler. Mein Englisch ist ganz in Ordnung, aber weit entfernt von den Fähigkeiten eines englischen Muttersprachlers. Ich bin nicht so fest mit den Bedeutungsbereichen der englischen Wörter süß, süß, nett, nett und so weiter. Wenn Sie also " sagen, könnte sie so süß sein " ohne weiteren Kontext (über wen sprichst du?) Ich bin mir nicht sicher, Welches Bild hast du im Kopf? Ich kann Ihnen nur sagen, dass » Sie k ö nnte so s ü ß sein « ist auf Deutsch absolut in Ordnung, wenn Sie beispielsweise über ein 4-jähriges Mädchen sprechen.Aber es ist keine gute Wahl, wenn Sie über die Frau Ihres Chefs sprechen.

Antwort

Sie können Verwenden Sie süß (süss für englische Tastaturen) in einem ungezwungenen Gespräch. Wie „Du bist süß“. oder „Das ist süß von dir.“ Aber denken Sie daran, dass Sie „süß“ normalerweise bei Frauen, Kindern oder Haustieren anwenden sollten. Anstelle von „süß“ können Sie auch „niedlich“ verwenden. Männer sind weder „süß“ noch „niedlich“.

Frauen oder Freundinnen sagen ihren Männern manchmal „Du bist so süß“, dann ist es okay, aber außerhalb einer Ehe klingt es in deutschen Ohren seltsam.

Sie können süß auf zwei Arten verwenden:

  1. „Das ist süß, bezogen auf“ Zucker „(ein Lebensmittel ist sehr süß)
  2. “ Du bist so süß „, bezieht sich auf ein süßes Mädchen.

Kommentare

  • Ich bin nicht der Meinung, dass Männer nicht süß sein können. Justin Bieber ist zum Beispiel total s ü ß .;) " Das ist s ü ß. " kann sich auch auf eine Aktion beziehen, " Das ist eine s ü ß e Geste " und tut dies nicht ' bezieht sich überhaupt nicht auf Zucker.
  • Wahrscheinlich ist user33835 ein heterosexueller Mann. Für einen Mann können andere Männer ' nicht sein süß, außer er ist homosexuell.
  • Ich stimme Iris zu, " s ü ß " muss nicht mit sex o verbunden sein r Familienstand

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.