geschlossen. Diese Frage ist nicht zum Thema . Derzeit werden keine Antworten akzeptiert.

Kommentare

  • Hier gibt es eine wirklich ähnliche Frage. Obwohl technisch gesehen kein Duplikat, denke ich, dass die Antworten auf diese Frage Ihre beantworten können.
  • ' nicht helfen.
  • Könnten Sie genauer sein? Der Unterschied ist der gleiche wie zwischen " house " und " home ", und Sie haben alle zusätzlichen Informationen der verknüpften Frage. Vielleicht sollten Sie klären, was Ihnen Probleme bereitet.
  • Ich ' stimme ab, um diese Frage als nicht zum Thema gehörend zu schließen, da sie durch ein Wörterbuch oder eine andere Referenz beantwortet werden kann Material.
  • @MikMik: Dann kann das OP leicht auf ihre Verwirrung eingehen und die Frage erneut öffnen lassen.

Antwort

Nein. „Casa“ ist ein Haus. „Hogar“ ist ein Zuhause. Ersteres ist allgemeiner, während letzteres eher eine persönliche Verbindung / Affinität zu dem Ort voraussetzt, an dem man lebt.

Kommentare

  • Gracias mucho! !
  • Wie wäre es mit " Sentirse como en casa "? Es bezieht sich nicht auf " ein Haus ", sondern auf " home ".
  • @MikMik: " en casa " impliziert " en tu casa ", was auch als Ihr Zuhause interpretiert werden kann.
  • Ja, das ' Ich habe gemeint, dass " casa " die " home " bedeutet auch.
  • @MikMik: Keine todas las casas son hogares, ni todos los hogares son casas.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.