Ich bin ziemlich zufrieden mit der Bedeutung dieses Satzes, frage mich aber, ob es gute Theorien darüber gibt, woher er stammt?

Ich habe eine Theorie, die im irischen Kontext Sinn macht. Überall in Irland haben wir heilige Brunnen. Diese Brunnen waren ursprünglich heidnisch, wurden aber christianisiert.

Die Geschichte besagt, dass Sie viel Glück haben, wenn Sie den heiligen Brunnen besuchen oder eine Art Ritual durchführen.

Ich stelle mir vor, dass einige Seelen dachten, sie könnten immer wieder zum Brunnen zurückkehren, um immer mehr Glück zu sammeln. Dies ist nicht nachhaltig und irgendwann wird der Brunnen für sie metaphorisch austrocknen.

Ich habe einen Freund, der einen solchen Brunnen besucht, und ich denke, er übertreibt es! Seine Sprache ist „Ich muss zurück zum.“ Nun gut „.

Ich bin mir nicht sicher, ob ich denke, dass der Ursprung eines Wasserbrunnens offensichtlich ist: Sie würden nicht zurück zu einem Wasserbrunnen gehen – Sie Ich denke, ich würde es nur regelmäßig verwenden.

Alle Meinungen sind willkommen und ich danke Ihnen.

Kommentare

  • Ich don ' Ich glaube nicht, dass Sie ein so enges Verständnis von gut benötigen. Zum Brunnen zurückkehren bedeutet zur Quelle [von etwas Wertvollem] zurückkehren. Nun bedeutete ursprünglich jede Quelle, aus der Wasser aus der Erde austrat – eine ' Quelle ' oder ' Quelle ', nicht nur ein gut gegrabener Brunnen – und diese Bedeutung wurde ziemlich früh auf die Quelle anderer guter Dinge übertragen: die ' Brunnen des Lebens ' wurde im frühen 9. Jahrhundert gefunden.
  • Diese heiligen Brunnen sind im Allgemeinen keine gegrabenen Brunnen: " Ein heiliger Brunnen oder eine heilige Quelle ist eine Quelle oder ein anderes kleines Gewässer, das entweder im heidnischen oder christlichen Kontext verehrt wird, oft beides. "
  • Der Punkt ist, dass well für source bildlich ist und nicht an eine bestimmte Sorte oder einen bestimmten Charakter von well gebunden sein muss.

Antwort

Es erscheint dort nicht viel in diesem Ausdruck. Ihre Annahme der heiligen Brunnen mit Menschen, die sie regelmäßig besuchen, ist sehr suggestiv, aber laut The Dictionary of American Slang ist der Ausdruck ziemlich neu:

  • Gehen Sie zurück zum Brunnen (Verbalphrase):

    • Um zu einer zuverlässigen Quelle zurückzukehren: Wir nur ging immer wieder zum Brunnen zurück und machte es einfach weiter (1980er Jahre +)

Gehen Sie zurück zum Brunnen

  • Zurückkehren zu einer bestimmten Ressource oder Informationsquelle (USA).

Ngram ist leider nicht hilfreich, da der Ausdruck in dem hier betrachteten Kontext häufig nicht verwendet wird.

Antwort

Eine andere Bedeutung kommt aus der gemeinnützigen / philanthropischen Welt. „Zurück zum Brunnen“ heißt zurückkehren an eine zuverlässige oder großzügige Finanzierungsquelle für eine zusätzliche Anfrage (jedoch sorgfältig)

Kommentare

  • Hallo, John. Die vorherige Antwort enthält akzeptable Referenzen (auch wenn man sich aus diesen Quellen mit mehr Überzeugung substanziellere Erklärungen wünschen könnte). Antworten ohne Referenzen klingen normalerweise wie bloße Meinung (und können durchaus bloße Meinung sein) und sind nicht das, was für ELU erforderlich ist. Die Frage fragt auch nach dem Ursprung der Phrase und nicht nach Domänen, in denen sie jetzt verwendet wird. Dies wäre in einem ' -Kommentar ', aber Sie müssen denselben Weg beschreiten, den alle anderen hier eingeschlagen haben, um die erforderlichen 50 Wiederholungspunkte zu sammeln.

Antwort

Wir gehen zum Brunnen. Aber kannst du trinken? Ein hartes Sportspiel. (Unten zur Leitung). Aber kannst du trinken? Das heißt, Sie können gewinnen.

Kommentare

  • Dies ' beantwortet die gestellte Frage nicht.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.