Hodie ist ein lateinisches Adverb und bedeutet „heute“ oder „gegenwärtig“. Ich bin ziemlich neugierig, wie sich dieses Wort entwickelt hat.

War es ursprünglich eine Verbindung aus hōc und diē , die als „dazu“ übersetzt werden würde Tag“? Dies ist die einzige Theorie, die ich bisher habe. Gibt es möglicherweise endgültige Beweise zu diesem Thema?

Antwort

Wie so oft bei Dingen, die offensichtlich erscheinen, ist die Erklärung von Hodiē als Kontraktion von hōc + diē tatsächlich problematisch und heiß umstritten. Eine Theorie besagt, dass es sich um den bloßen Stamm handelt * ho-. Eine andere stammt aus dem alten Abl . sing. * hōd * diēd (mit sekundärer Verschiebung von -ōdd- zu -od-). Ersteres scheint mir einfacher zu sein.

PS. Lewis und Short (1879) ist kaum das letzte Wort Lateinische Etymologie.

Kommentare

  • Ein Fragment aus Varro (ja, nicht für sein etymologisches Stipendium voll vertrauenswürdig zu sein) hat " cum hodie dicimus, nihil aliud quam hoc die intelligitur. " Angesichts dessen, dass dies das ist " offensichtliche " Etymologie, können Sie erklären, warum genau dies in Betracht gezogen wird? problematisch?
  • @brianpck. Es würde die Entwicklung von -ōcd- zu -ŏd- beinhalten. Ich glaube nicht, dass es dafür eine Parallele gibt.
  • Pg. 23 von dieses Artikels spricht sich für diese Etymologie aus. Außerdem: Wie erklärt dies die parallelen Begriffe pridie und postridie ?
  • @Alex B. Ich frage mich auch, warum sie gelöscht wurden. Egal ' heiß ', warum um alles in der Welt sollte der Ursprung von hodie überhaupt bestritten werden? Die einfache Erklärung kann nicht nur auf Latein (und Englisch) angewendet werden, sondern auch auf Russisch сегодня , Deutsch heute und zweifellos auch auf andere.
  • @ TomCotton. Niemand bestreitet, dass " hodie " " an diesem Tag . Das Problem ist nur die Fallform (Nominativ, Ablativ, Lokativ, bloße Wurzel?) Der ersten Komponente und das mysteriöse Verschwinden von Konsonanten am Ende der ersten Komponente.

Antwort

Da die andere Antwort gelöscht wurde, werde ich hier die traditionelle Erklärung veröffentlichen.

Die Die einfachste Erklärung ist genau so, wie Sie es vorgeschlagen haben: hōc „this“ + diē „day“, in der Ablative der Zeit-wann. Dies ist, was mein altes lateinisches Lehrbuch sagte, als sowie das Wörterbuch von Lewis und Short:

hŏdĭē , adv. contr. von hoc sterben an diesem Tag

Sehr ähnliche Ableitungen sind in anderen Sprachen aufgetreten:

  • Englisch „heute“ < Altes Englisch „am“ + „Tag“
  • Deutsch heute „heute“ < Althochdeutsch * hiu tagu „heute“ (vgl. Tag )
  • Niederländisch vandaag „today“ < van „von“ + daag „day“
  • Attic Greek τήμερον „heute“ < * kyā- „this“ (möglicherweise die Wurzel des lateinischen cis ) + ἡμέρα „Tag“

Und Latein hat ähnliche Wörter:

  • prīdiē „on am Tag vor „< Altlateinisches pri “ vor „(Wurzel von prior ) + diē
  • postrīdiē „am Tag nach“ < posterō + diē

In Kommentaren zur anderen Antwort lieferte Brianpck einige zusätzliche Beweise ce. Ein Fragment von Varro ( Nummer 11 hier ) erwähnt:

… et cum hodie dicimus, nihil aliud quam hoc die intelligitur.

(Meine Übersetzung 🙂

… und wenn wir „heute“ sagen, wird keine andere Bedeutung als „an diesem Tag“ verstanden.

Für eine modernere und eine wissenschaftliche Quelle, die wahrscheinlich wesentlich mehr Forschung betrieben hat als Varro, dieser Artikel spricht sich für dieselbe Etymologie aus.

Kommentare

  • 1907 ist kaum " modern ". Wie ich oben sagte: Niemand bestreitet, dass " hodie " " dies bedeutet Tag ". Das Problem ist nur die Fallform (Nominativ, Ablativ, Lokativ, Wurzel?) Der ersten Komponente und das mysteriöse Verschwinden von Konsonanten am Ende der ersten Komponente.
  • Alte Etymologien wie Varro ' sind keine ' Beweise für irgendetwas anderes als alte Überzeugungen über Etymologie (die Nr zuverlässiger als ihre Überzeugungen über irgendeine andere Wissenschaft).
  • Ich bin nicht ' nicht anderer Meinung; Volksetymologie ist amüsant, aber ziemlich nutzlos. Ich wollte nur die andere allgemeine Erklärung ansprechen, mit welchen Beweisen ich ' dafür gesehen habe, was nicht sehr viel ist: Ich habe keine gute Erklärung für od < ōcd . (Und es ist ' deutlich weniger klar als die Ableitung eines dieser anderen Wörter.)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.