Wenn eine Geschichte erzählt wird, ist sie nahe Irgendwann ist es wichtig zu sagen, was Sie gesagt oder gefühlt haben. Die jüngere Generation verwendet Sätze “ Ich dachte … “ ODER die ähnlich “ Ich war alles … „, um einen früheren Zustand oder eine vergangene Aktion auszudrücken.

Ich habe es versucht diesen Satz aus meinem Wortschatz zu streichen, weil er so rau klingt, aber so vielseitig ist!

“ Gestern habe ich einen alten Freund am Flughafen gesehen. Ich war alle „Whoa! What up!“ “

“ Gestern habe ich einen alten Freund bei gesehen Der Flughafen. Ich war so überrascht! Ich fühlte mich gezwungen, „Hallo“ zu sagen! “

Sicher, der letztere Satz hat das Dieselbe technische Bedeutung, aber sie hat nicht den gleichen emotionalen Einfluss. Diese Frage sucht nach einem Ersatz für die Phrase, aber Ich bin mir nicht sicher, ob ein solches Äquivalent wirklich existiert.

Der Satz erinnert mich an “ J „étais “ auf Französisch, wie in “ J „étais très überraschis „, was weniger spezifisch zu funktionieren scheint als das englische “ Ich war „. Diese Verbverwendung auf Französisch deutet stark auf die Vergangenheit progressiv hin, während sie auf Englisch auf Ihren aktuellen Kontrast zu verweisen scheint. “ Ich war glücklich “ bedeutet auf Englisch “ Ich bin JETZT nicht glücklich “ mehr als es bedeutet “ Ich habe mich in der Vergangenheit irgendwann glücklich gefühlt; ich habe nichts Bestimmtes über meinen aktuellen emotionalen Zustand gesagt „.

Wie alt ist die Verwendung des Ausdrucks “ Ich war wie „? Gibt es einen Grund oder einen Vorteil, sich so auszudrücken? Meine Arbeitstheorie:

  1. Bestimmte Silbenblöcke sind leichter zu sagen; wir bevorzugen kurze, eindeutige Wörter gegenüber langen Wörtern
  2. Da die Sprache im Laufe der Zeit kontextbezogener und knapper wird, sind Verben eines der ersten Dinge im Hackklotz, da sie aufgrund anderer Informationen leichter zu implizieren sind.
  3. “ wie “ == “ um “ == “ Sie wissen … “ == Füller, während das Gehirn verarbeitet

Ich würde mich für frühe Erscheinungen dieses Satzes im Text interessieren. Möglicherweise schwierig, da es sich in erster Linie um eine gesprochene Phrase handelt, aber vielleicht um einen Dialog in Büchern der Mitte des 20. Jahrhunderts?

Kommentare

  • Willkommen in der englischen Sprache & Verwendung! Ihre Frage ist im Moment etwas unklar. Könnten Sie den Titel umschreiben, um zusammenzufassen, was Ihre spezifische Frage ist? Fragen Sie, wie Sie die Phrasen verwenden sollen, alternative Phrasen, die dies könnten verwendet werden oder wann und wie lange der Ausdruck verwendet wurde? In Ihrem Beitrag werden alle an verschiedenen Stellen behandelt, und ‚ ist nicht ganz klar, was Ihr Hauptanliegen ist.
  • Bearbeitet, hoffentlich ist ‚ etwas klarer. Ich ‚ interessiere mich für die Geschichte dieser Phrase und wenn wir anfangen um es im Text dargestellt zu sehen.
  • Ich denke, der “ Downmarket “ umgangssprachliche Verwendung [Betreff] war wie / alle X (wobei X oft ein Element für gemeldete Sprache ist) wirklich gewonnen n in Kalifornien in den frühen 80ern. Es ‚ ähnelt BrE [Betreff] ging [gemeldete Rede] (wobei ging = sagte ), die es schon viel früher gegeben hatte. Aber ich ‚ weiß nicht, ob die beiden verbunden sind.
  • @FumbleFingers: Der Betreff “ ging [Wörter ] “ machte auch in AmEng bis etwa in die 1970er Jahre die Runde.
  • @cobaltduck: Ich ‚ bin mir sicher Dickens spiegelte gerade eine seit langem etablierte BrE-Umgangssprache (London Cockney?) aus dem Jahr 1837 wider, aber ich ‚ Ich glaube nicht, dass ‚ in den USA jemals wirklich Fuß gefasst hat.

Antwort

“ Ich war wie „Stufe 1

Es gibt tatsächlich zwei unterschiedliche Entwicklungsstadien in der “ Ich war wie „.Die frühesten Instanzen des Ausdrucks in einer Google Books-Suche stammen aus den späten 1960er und frühen 1970er Jahren, und like dient im Wesentlichen als Füllwort oder Worthalter für den Sprecher. Zum Beispiel aus einem Artikel über Stan Getz in der Zeitschrift Down Beat (1966):

“ … Ralph fand später heraus, dass der Bremser aus dem Zug ausgestiegen war, um zu sehen, warum er angehalten worden war und auf dem Eis ausgerutscht war und unter die Räder eines Nahverkehrszuges gefallen. Er wurde enthauptet und war er zwei Wochen vor seiner Pensionierung . Kein Job ist so wichtig, wo jemand … natürlich war es ein Unfall, und niemand kann irgendjemanden dafür verantwortlich machen, aber ich wurde einfach angewidert und kündigte. “

Und aus einem Interview mit einem nicht identifizierten Ex-Soldaten Roger Williams, Die neuen Verbannten: Amerikanische Kriegsresistenzen in Kanada (1971):

I. war wie beschleunigen, im wahrsten Sinne des Wortes beschleunigen, wissen Sie, eine chemische Reaktion; ich hatte solche Angst, ich hatte wirklich Angst, ins Gefängnis zu gehen. …

Sie haben mich nicht angerufen, nachdem ich mich geweigert hatte zu kämpfen. Ich war wie isoliert.

Diese Form der Verwendung geht so weit zurück, dass sie sich mit der noch früheren Beatnik-Verwendung von like aus den 1950er Jahren zu überschneiden droht – “ like, wow, “ zum Beispiel.


„Ich war wie“ Stufe 2

Die zweite Stufe in “ Ich war wie “ wird “ wie “ als Ersatz für ein Verb wie “ sagte “ oder “ antwortete “ oder “ fragte “ oder “ dachte. “ In den Suchergebnissen der Elephind-Zeitungsdatenbank und Google Books Suchergebnisse, diese Verwendung taucht in den 19 80er Jahre. Ein frühes Beispiel stammt von Christopher Nicholas, “ Lesbenleben normal für Studenten , “ im [Washington, DC] American Eagle (22. Januar 1982):

“ Als ich endlich zu ihnen herauskam, akzeptierte meine Mutter es ziemlich leicht. Ich sagte: „Mama, du wusstest immer! War anders.“ Aber sie hat wirklich nicht verstanden, wovon ich sprach, “ sagte Carol. “ Sie war wie „Warte eine Minute, jammere eine Minute.“ Sie wollte nicht, dass dies mich davon ausschließt, irgendetwas mit Männern zu tun. “

Von “ Leimkuhler-Nr „Chicken“ , “ der Daily Collegian [University Park, Pennsylvania] (15. März 1982):

“ Als wir Cheyney spielten, sagte “ Leimkuhler: “ (Portland) [der Penn State Coach] ging herum,“ Bawwwwwwk, bawk, bawk, bawk „, als würde ich wieder Hühnchen und so sein. Und Ich war wie „Nicht in diesem Jahr.“ Und so habe ich es geliebt. Ich sah sie an. “

Von “ Bestseller-Soulband? “ im Indianapolis [Indiana] Recorder (26. Februar) 1983):

Als Charlie Wilson, der Leadsänger der Gap Band, erfuhr, dass er letztes Jahr die einzige Soulband war, die Platin erhielt, sogar er war überrascht. “ Wir haben überprüft. Wir dachten vielleicht. Erde, Wind & Feuer oder Kool & die Bande wäre auch dort gewesen, “ sagte Wilson. “ Ich war wie wow! Alle diese Leute gingen an all den anderen Alben im Rack vorbei, um die Gap Band-Platte zu kaufen. “

Von John Shanley, Danny und das tiefblaue Meer: Ein Apachentanz (1984):

ROBERTA. Ich wünschte mein Vater würde sterben. Er war derjenige, der mich heiraten ließ. Dieser Typ, den ich kenne, hat mich schwanger gemacht. Ich war wie achtzehn. Und mein Vater hat mich dazu gebracht, ihn zu heiraten. Er war kein Bösewicht. Wir sind in diese Wohnung gezogen.Und dann kamen meine Eltern die ganze Zeit. … Und dieser Typ, mein Mann, er war wie , was zum Teufel ist los? Seine Eltern waren cool. Genau wie ab und zu am Telefon angerufen. Ich fühlte mich so schlecht. Morgens krank. Mutter klopft um zwölf Uhr an die Tür. Mein Vater kommt nach der Arbeit herein. Und der Typ, mein Mann, als er dort ankam. Es war wie , Wer zum Teufel bist du?

Von Peter Blautner, “ Hardcore-Kinder , “ im New York Magazine (26. Mai 1986):

Ich dachte, „Whoa“, als ich das bekam, “ sagt Frank. Ich setzte mich und schrieb ihr zurück und erklärte ihr alle Möglichkeiten, was sie konnte Tun Sie so vollständig und klar wie möglich und versuchen Sie, die Entscheidung ihr zu überlassen. “

Sie war betrunken und sie näherte sich kühn Jimmy. Er schlug vor, dass sie zu einem Van auf der Straße gehen sollten, stellte dann aber fest, dass er selbst betrunken war. “ Ich wa s wie „Ich werde deine Welt rocken, und du kannst dich nicht erinnern, wie dein Van aussieht?“ “ Natalie sagt.

Von Marie Ferrey, “ Pat. No. Mead: Eine Stimme aus der Pipeline , “ in US Black Engineer (Herbst 1990):

Es war etwas, wenn Sie in der U-Bahn [in Manhattan in der Nähe der Polytechnic University] waren und ein Bruder sagte etwas und er war Amerikaner. Sie haben nur erwartet, dass die Leute einen Akzent haben. Ich erinnere mich, dass ich eines Tages in der U-Bahn war und dieser Typ etwas zu mir sagte. Er war Amerikaner, weißt du, und er klang, als wäre er aus Alabama … Ich war wie …. Lobe den Herrn!

Und aus einem Interview mit J Mascis in Spin -Magazin (Februar 1993):

SPIN: Ich habe gehört, Sie haben den Soundtrack für gemacht und waren an dem Film Gas Food Lodging beteiligt. Wie war das?

Mascis Es war cool. Der Regisseur, wir haben ein paar Jahre geredet. Sie kam einmal zu einer unserer Shows und ich blieb mit ihr in Kontakt. Sie war alle , “ Sie sollten die Band sein “ und “ Sie sind so großartig, “ und Ich war wie , “ Das klingt lahm – warum hast du mich nicht einfach in den Film aufgenommen? “

Ein Crossover-Formular wird in einem -Interview mit angezeigt Horace Silver , in Jazz Times , Band 24 (1994) [kombinierte Ausschnitte, Zitat im Anzeigefenster nicht angezeigt]:

Es war wie ein tolles kleines Spiel, denn das war alles, was ich tun musste, war ihn zu bitten, die Brücke zu spielen, und sagte er , nun, das ist alles, was Sie tun müssen, ist mich zu fragen, und ich werde es spielen. Wir haben nur rumgehangen „, einer dieser Hänge, der bis zum Sonnenaufgang geht.

In diesem Fall kann like als Füllwort dienen oder kurz davor stehen, das folgende Wort zu rendern ( say ) im neuen Sprachmuster nicht erforderlich.


Schlussfolgerung

Die erste Stufe von “ Ich war wie „. Die Nutzung scheint in den späten 1960er Jahren und in den späten 1960er Jahren aufgetreten zu sein Anfang der 1970er Jahre und bestand darin, wie als Platzhalter oder Leerzeichenfüller zu verwenden, ähnlich wie es y „know oft ist. Die zweite Stufe von “ war wie “ wobei “ wie “ ersetzt ein unbestimmtes einfaches Verb in der Vergangenheitsform (wie sagte oder Gedanke ), das bereits im Januar in den Suchergebnissen von Elephind und Google Books angezeigt wird 1982, wurde aber erst in den frühen 1990er Jahren wirklich verbreitet.

Ich habe nicht nach Instanzen von “ gesucht. Ich war alles “ – obwohl eines im Interview mit J Macis Spin von 1993 aufgetaucht ist -, aber zumindest in meiner Erinnerung entstand es ziemlich nahe an der zweiten Stufe von “ Ich war wie „.Wo diese Verwendung zuerst auftrat, ist unklar; Trotzdem finde ich es interessant, dass zwei der frühesten Fälle, die in den Suchergebnissen von Google Books gemeldet wurden (und oben zitiert wurden) – die von 1986 und 1990 – aus New York City stammen. Und das früheste Match von allen – ab 1984 – findet in einem Stück statt, das in der Bronx (einem Stadtteil von New York City) spielt. Es ist also zumindest möglich, dass die Stufe 2 “ I id id = „1757552e29“>

in New York City verwendet wurde und nicht in New York City. Sagen wir, Südkalifornien – trotz der Tatsache, dass viele Leute das Sprachmuster mit Valley Girl Talk oder verwandter SoCal-Syntax assoziieren.

Kommentare

  • Ich denke das Die Verwendung der Stufe 2 ist nicht gerade ein Ersatz für das Gesagte oder Gedanken oder was auch immer. Es gibt den persönlichen Zustand, die Handlung oder die Handlung des Subjekts in diesem vergangenen Moment an, jedoch in Form einer fiktiven gesprochenen oder gedachten Phrase. Zum Beispiel könnte ich sagen “ Ich war wie ‚ bring mich hier raus „, und das bedeutet nicht, dass ‚ nicht bedeutet, dass ich “ mich hier rausbringe „, aber es bedeutet nur, dass ich da draußen sein wollte.
  • @nadapez das kann auch wahr sein, aber es wird oft verwendet, wenn auf das Bezug genommen wird, was jemand tatsächlich gesagt hat. Ich ‚ habe immer angenommen, dass es von der Tendenz der Menschen ‚ in diesen Tagen herrührt, einen übermäßig nachdrücklichen Eindruck von Menschen in der Geschichte zu vermitteln, die sie ‚ erzählt, z “ Er war wie macht lächerliches skeptisches Gesicht, dramatische Pause ‚ Sie ‚ Ich muss mich veräppeln ‚ “
  • @SvenYargs Ich denke tatsächlich, dass Video- oder Audioaufnahmen dies tun würden Seien Sie nützlicher, um den Ursprung dieser Redewendung zu verstehen, da sie sehr umgangssprachlich ist. Das ist natürlich viel schwieriger zu suchen.

Antwort

Ich kann mich nicht erinnern, wo ich gesehen habe dies aber ich fand ein Beispiel aus den 80ern (?) vielleicht den sechziger Jahren, wo anstatt etwas wie „Ich war wie“ Wirklich? „“ sagten sie Folgendes: Ich war „“ Wirklich? „“ . Es ist also möglich, dass wir hatten Irgendwann „Ich war“ und fügte dann das „Gefällt mir“ hinzu, als das in die Sprache in diesem Kontext eintrat. Nur ein Gedanke / eine Hypothese.

Kommentare

  • Können Sie eine Quelle für dieses Beispiel finden oder vielleicht die Zeitachse eingrenzen? Ihre Eingabe ist sehr willkommen, nur ein wenig vage. Ich würde daher empfehlen, die Kommentarfunktion zu verwenden oder Ihre Antwort zu bearbeiten, um Details in Ihre Hypothese aufzunehmen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.