Was ist der Unterschied zwischen den Formen von „und“ „и“ und „a“?

Kommentare

  • Viel zu breit. Dies sind keine " Formen " von und . Beide Konjunktionen dienen zu vielen Zwecken, um sie hier aufzulisten. Versuchen Sie, von einem umfassenden Wörterbuch auszugehen und dann Ihre Frage einzugrenzen.
  • Das erste " div " ist für ein logisches und, während das zweite " a " für ein zeitliches und.

Antwort

Ich konnte mich an kein Beispiel erinnern, in dem Russisch a als auf Englisch. Normalerweise ist es but in Englisch. Aber dann habe ich in ein Wörterbuch geschaut und es gab eine solche Bedeutung.

und

1) и (сочинительный союз, реализующий различные логические отношения между соединяьчи > 2) а, но (противительный союз)

Ich werde gehen und du bleibst hier. – Я пойду, т оставайся здесь.
Es gibt Bücher und Bücher. – Есть книги и книги.

Der Unterschied besteht darin, dass ersteres eine koordinative und letztere eine kontroverse Konjunktion ist. Der erste verbindet einige Wörter, die sich in einem bestimmten Kontext nicht gegenüberstehen. Und das zweite ist so etwas wie ein Gegenteil, es verbindet Wörter, Teile eines Satzes, die sich gegenseitig widersprechen.

Also Jungen und Mädchen widersetzen sich nicht, Sie sind irgendwie Auflisten der Optionen.

Mit dem Beispiel Ich werde gehen und du bleibst hier gibt es zwei Teile des Satzes, die sich widersprechen.

Und Es gibt Bücher und Bücher wurden sogar im Wörterbuch als и übersetzt, was auch auf Russisch dieselbe Bedeutung hat.

Und wenn ich auf solche Beispiele auf Englisch stoßen würde, würde ich Verwenden Sie die Konjunktion a nicht wirklich. Ich würde es einfach als и in jedem Beispiel der bereitgestellten übersetzen, wie es mit dem dritten gemacht wurde.

Kommentare

  • " " ist eine Abstiegsübersetzung von " a " in den meisten Fällen.
  • @ VCH250 Ja, genau, danke

Antwort

Ich glaube, ein guter Weg, um „a“ auf Russisch zu konzipieren und es von „и“ zu unterscheiden, ist die Konjunktion „wohingegen“. In den meisten Fällen halte ich es für eine gute Annäherung, wenn ich feststelle, dass „während“ im Allgemeinen „im Vergleich zu der Tatsache, dass; aber“ bedeutet. Wenn es einen klaren, leicht teilbaren Kontrast zwischen dem ersten und dem zweiten Satz eines Satzes gibt, sind Sie auf dem richtigen Weg, ihn selbst richtig zu verwenden, wenn Sie ihn in anderen Kontexten finden.

Sicherlich werden nicht alle Fälle abgedeckt. Im Englischen gibt es beim Zusammenführen von zwei Klauseln viele untergeordnete Konjunktionen (nach, obwohl, als ob, weil, vor, auch wenn , obwohl, wenn, wenn nur, und nicht, seitdem, es sei denn, bis, wann, wo, wohingegen, wo, ob, welche, während). Als englischer Sprecher haben Sie verinnerlicht, wie man diese Wörter verwendet weitgehend unabsichtlich. Wenn Sie erklären möchten, wann Sie eines davon verwenden und wie sich eines von den anderen unterscheidet, würde dies meiner Meinung nach eine konzertierte mentale Anstrengung erfordern. Denken Sie analog, dass russischsprachige Personen dieselben Konzepte haben, von denen einige jedoch in „a“ eingeschlossen sind, aber im Englischen nicht konsistent als dasselbe Wort übersetzt werden können. Es erfordert Kontext, um seine Bedeutungsvielfalt zu erkennen, und Sie werden dies mit Belichtung erreichen, wie Sie es mit Englisch getan haben.

Ich werde Ihnen ein paar Beispiele geben, um zu sehen, wie es variiert, selbst wenn zwischen Sätzen, in denen es scheint der gleichen Struktur zu folgen:

= „c751903b30″>

  • Die Glocke läutete schwach, als wäre sie aus Zinn und nicht aus Kupfer. (/ als ob es nicht aus Kupfer aber von tin.)

на ее тонкой и длинной шее, похожей на куриную ногу, было наверчено какое-то фланелевое тряпье, а на плечах, несмотря на жару, болталась вся истрепанная и пожелтелая меховая кацавейка.

  • An ihrem dünnen und langen Hals (wir würden auf Englisch „lang, dünn“ sagen), der einem Hühnerbein ähnelte, befand sich Eingewickelt in eine Art Flanelllappen, während auf (von) [ihren] Schultern, trotz Die Hitze baumelte an einer (völlig) abgenutzten und vergilbten Pelz-Katsaveyka (Jacke).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.