Was ist der Grund für die britischen Akzente in Game Of Thrones?

Speziell im Norden und Süden, nicht in dem, was berücksichtigt wird fremde Länder wie Qarth und Meereen. Obwohl George R. R. Martin Amerikaner ist und die Show sich an das amerikanische Publikum richtet, spricht jeder in Game of Thrones mit einem britischen Akzent.

Einige der Charaktere mit Akzenten durchgehen:

  • Ned Stark hat einen nördlichen Akzent (eigentlich Sheffield).
  • Robb Stark hat einen nördlichen Akzent (eigentlich schottisch).
  • Jon Snow und Theon Greyjoy sind nicht-nordische Schauspieler mit nördlichen Akzenten.
  • Arya Stark hat einen leichten West Country-Akzent.
  • Catelyn Stark spricht mit einem leichten südenglischen Akzent.
  • König Robert Baratheon hat einen nördlichen Akzent.
  • Einige der Ritter im Tal sprechen mit walisischen Akzenten
  • Jorah Mormont hat einen nördlichen Akzent (im wirklichen Leben tatsächlich schottisch)
  • Davos Seaworth hat einen nördlichen Akzent (tatsächlich irisch)
  • Tyrion Lannister umm, nicht der beste Akzent .

Wie auch immer, Sie verstehen, dass der englische Akzent hier das Thema ist. Offensichtlich gibt es viel mehr Zeichen, die mit britischen Akzenten sprechen. Was war also der Grund für den britischen Akzent?

Kommentare

  • Sollte nicht ' t the Frage dann sei " Warum haben sie beschlossen, die Show in Großbritannien mit einer überwältigenden britischen Besetzung zu drehen "? So wie es jetzt ist, scheint es irgendwie absurd, keine Beleidigung. Wie Sie sich in Beispielen notieren: Wenn es Briten in der Besetzung gibt, wie sollen sie sonst sprechen? Wie die Franzosen?
  • Duplikat von scifi.stackexchange.com/q/59521/2256
  • @TLP, Wie um alles in der Welt ist diese Frage ein Duplikat der Frage, die Sie verlinkt haben? Die Frage lautet Why are most of the main characters Caucasian in Game Of Thrones? Welcher Teil dieser Frage befasst sich mit Dialekten?
  • @ BMWurm, das Problem, das ich hier sehe, ist, dass sich die Frage nicht auf diese Frage bezieht all.Yes es gibt eine Antwort, die auch hier als Antwort verwendet werden könnte, aber wenn Sie nach dem Grund suchen, warum der englische Dialekt verwendet wird, werden Sie diese Frage bei einer Suche nie finden. Diese Suche wirft diese Frage auf. erwähnt nicht einmal den Akzent, google.co.jp/… , setze accents in der Suche ist noch höher.
  • @Aegon: „Wenn es Briten in der Besetzung gibt, wie sollen sie sonst sprechen?“ – Sie sind britische Schauspieler , lieber Junge. Sie sprechen jedoch sie verdammt gut Phantasie .

Antwort

In einer früheren Antwort wurde angegeben, dass die Produzenten sagten, sie fühlten sich britisch / Irische Akzente „passten“ zur Show . Ich werde erklären, warum sie so denken.

Hintergrund außerhalb des Universums zur Geschichte im Universum

Obwohl diese Frage kein Duplikat davon ist, diese Antwort auf eine verwandte Frage fasst es ziemlich gut zusammen: Obwohl die Bücher und die TV-Serien nur verwandt sind und sind nicht gleichwertig (und sie driften seit geraumer Zeit weiter auseinander), der Autor, George RR Martin, ließ sich stark von den englischen Rosenkriegen inspirieren (siehe Rolling Stone Interview ) — Stark York und Lannister Lancaster ist einfach zu offensichtlich, um es zu ignorieren: Der Autor ist nicht dumm und meinte das offensichtlich als direkten „Hut-Tipp“ zur englischen Geschichte. Darüber hinaus erklärt er im selben Interview, dass eine der wichtigsten „Grenzen“, die die „Zivilisation“ von Westerosi definieren (und daher Westerosi „Geschichte“ —, da Geschichte im Allgemeinen geschrieben wird) von Menschen mit genügend Geld / Macht, um Kriege zu gewinnen und darüber zu schreiben) wird direkt von Hadrians Mauer inspiriert (siehe The Journal article ).

Nun, obwohl die TV-Serie Game of Thrones nur basiert auf GRRMs A Song of Ice and Fire und ist keine direkte Fernsehproduktion davon, diese Hintergrundgeschichte steht noch in irgendeiner Form. Dies bedeutet, dass die Show fest im Genre Mittelalterliche Fantasie verankert ist (dh das alte England plus Magie und Drachen!).

Motivation außerhalb des Universums: Soziolinguistik!

Nur weil die Serie direkt von der englischen / britischen Geschichte inspiriert ist, bedeutet dies nicht unbedingt, dass die Schauspieler mit modernen britischen Akzenten sprechen müssen. mit britischen Akzenten in (englischer) mittelalterlicher Fantasie ist eine etablierte Tradition : Fantasie dieser Art stützt sich in der Regel stark auf zeitgenössische Ansichten des mittelalterlichen europäischen Lebens (sogar JRR Tolkien selbst, , der im Grunde der Vater der Mainstream-Fantasie ist , stützte sich stark auf die Geschichte, Mythologie und Linguistik der britischen Inseln ) und das Einrahmen dieser Geschichten mit britischem Akzent gibt uns (insbesondere Menschen aus der „neuen“ Welt) das Gefühl, dass sie „alt“ sind —, was passt, weil der Autor normalerweise möchte , dass der Leser seine Welt mit dem Mittelalter in Verbindung bringt: Wenn die Schauspieler im 19. Jahrhundert alle mit einem „Wild West“ -Akzent aus Texas sprachen, würde es sich „seltsam“ anfühlen, weil es ein Wechselstrom ist Cent, der stark mit einem völlig anderen Ort und einer anderen Ära verbunden ist. Andererseits fühlen sich sprachliche Einflüsse im „Wild West“ -Stil im Firefly -Universum überhaupt nicht fehl am Platz, weil es ist ganz offensichtlich von Western inspiriert und es fehlen Assoziationen mit „Old Europe“ —, die die mittelalterliche Fantasie hat.

Was Dies bedeutet, dass moderne britische Dialekte / Akzente tatsächlich als „Genrelect“ dienen, das mit der mittelalterlichen Fantasie verbunden ist: Sie sind eine Art Soziolekt , der die Verbindung eines Charakters definiert zu einem bestimmten Genre. So wie es seltsam ist zu hören, wie ein alter Mensch Slang verwendet, der mit jüngeren Sprechern in Verbindung gebracht wird, wäre es seltsam zu hören, wie ein Charakter in einem mittelalterlichen Fantasy-Universum wie ein wie ein spricht Valley Girl .

Darüber hinaus funktionieren die Konnotationen, die mit verschiedenen englischen Akzenten verbunden sind, intern für das gegebene Fantasy-Universum genauso gut wie in unserem Universum: Die Merkmale von Bronn s Rede kennzeichnet ihn als aus einer Klasse niedriger als Tyrion , obwohl Peter Dinklage tatsächlich Amerikaner ist und gerecht ist einen völlig willkürlichen pseudo- „südöstlichen englischen Aristokraten“ englischen Akzent setzen — Unabhängig davon, wie „bewusst“ der Schauspieler britische soziolinguistische Eigenheiten ist, weiß er, wie man generisch klingt “ nobel „zu den Zuschauern. Wenn die Schauspieler nur zufällig einen Akzent verwendet haben (und tatsächlich , sind sie immer noch ziemlich zufällig im Vergleich zu tatsächlichen geografischen / sozialen Unterteilungen in Großbritannien ) würden wir die nützlichen Hintergrundinformationen verlieren, die wir erhalten, wenn wir hören, wie sie sprechen. Schließlich wurde nachgewiesen, dass die Charaktere selbst das gleiche soziolinguistische Wissen haben, das wir als Zuschauer haben: Wenn Tywin Lannister Aryas Sprechversuche korrigiert Wie ein Bürgerlicher gibt er an, dass ein Bürgerlicher m „Herr und nicht mein Herr sagen würde. Dies spiegelt soziolinguistische Kontraste im realen England sowohl heute als auch in der Vergangenheit wider: Verwendung reduzierter Formen wie m „Lord und Verwendung des me -possessiven me Lord ist mit einem Hintergrund der unteren Klasse verbunden, während — auf der anderen Seite — unter Verwendung der nicht reduzierten Form my Lord ist exklusiv für gebildete Klassen: Jemand aus der oberen Kruste spricht möglicherweise von Huntin „und“ Shootin „ wenn sie Lust dazu haben, aber die Ungebildeten immer so sprechen — daher war es ein shibboleth , das Arya verraten hat.

TL; DR

Die Serie basiert auf Fantasie. Die meisten Menschen sind es gewohnt, Fantasy-Charaktere wie die Briten sprechen zu hören, also wäre alles andere seltsam. Um die Charaktere „individuelle Hintergründe / soziale Klasse“ erkennen zu können, versuchen die Schauspieler daher, verschiedene englische Dialekte zu beeinflussen, die in etwa äquivalenten Hintergründen / Klassen im modernen Großbritannien entsprechen.

Kommentare

  • Ja, arabische High Fantasy wäre wahrscheinlich besser mit Englisch mit arabischem Akzent zu bedienen, aber wie ich hier zu erklären versuchte, basiert die Serie auf (englischer) mittelalterlicher Fantasie … daher britisch Akzente.
  • Fair genug; Fertig.
  • Und +1 bekommst du dafür. 🙂
  • Prost, Kumpel. (oder vielleicht " danke, brah! "?)
  • Diese Antwort scheint immer wieder positiv bewertet zu werden. Mögen die Leute diese Popkultur / so viel Wissenschafts- / Sprach-Mashup und wenn ja, wie könnte ich weitere Fragen wie diese finden, um sie zu beantworten? Eine Art " fragen Sie einen Linguisten " blog? – auf SE sind sie ' nicht so häufig . .

Antwort

David Benioff & DB Weiss dachte, dass die Zeige einen geeigneten Dialog mit englischen, schottischen und irischen Akzenten.

Obwohl Game Of Thrones von einem amerikanischen Autor geschrieben wurde und für das amerikanische Publikum bestimmt ist, verwendet die Show speziell einen Dialog mit britischem Akzent. Wie viele wissen, wird Game of Thrones in Belfast gedreht, und die meisten Dreharbeiten vor Ort finden in Nordirland statt, wie dies bei Castle Black der Fall ist, das sich in einem verlassenen Steinbruch wenige Autominuten nördlich von Belfast befindet. Einige der exotischeren Schauplätze werden an anderer Stelle gedreht, die meisten jedoch in Nordirland.

Aber ein Interview mit David Benioff & DB Weiss, der darüber spricht, warum das Schauspiel mit britischen Akzenten gemacht werden sollte. Sie sagen weiter, dass Nordirland das Gefühl war, nach einer Show zu suchen, aber es war die Tatsache, dass sie immer im Kopf hatten, dass sie britische Akzente verwenden würden. Der Ort spielte ebenfalls eine Rolle, da dies das allgemeine Gefühl war, das sie wollten, das Gefühl einer alten englischen Geschichte.

Entnommen aus dem Interview unten

„Und aus irgendeinem Grund hatten wir immer englische Akzente, englische, schottische, irische Akzente gehört. Ich denke Wenn dieser Dialog von jemandem mit einer Art Malibu-Surfer gesprochen worden wäre, wäre er nicht richtig gewesen. „

Kommentare

  • Gab es einen einzigen schottischen Akzent in der Show? Ich weiß, dass es mehrere schottische Schauspieler gibt, die zu einem englischen Akzent wechseln. Als ich die Bücher las, stellte ich mir die Wildlings mit einem schottisch / skandinadischen Sound vor, aber so wie es ist, kann ich ' an niemanden denken, der schottisch klingt.
  • @ MikeyMouse, Richard Madden und Iain Glen sind schottisch.
  • Ich würde feststellen, dass Westeros, obwohl GRRM Amerikaner ist, England nachempfunden ist. Die Karte von Westeros ist ein genaues Spiegelbild von der Karte von England . Es könnte diese Wahl beeinflusst haben.
  • @MatthieuM, von weiterer Bedeutung (und bestätigenden Beweisen für die Verwendung britischer Akzente) ist, dass die Serie (oder zumindest der Anfang davon) wurde direkt von den englischen Rosenkriegen inspiriert : Ich meine, Stark- > York, Lannister- > Lancaster … kann es offensichtlicher werden?
  • @KyloRen, diese Schauspieler sind zwar schottisch, aber AFAIK sie sprechen Englisch ohne viel " Scottishness " … zum Beispiel Rose Leslie stammt aus Aberdeen, aber (vorausgesetzt, sie kann überhaupt schottisches Englisch sprechen) sie Der Akzent in der Show scheint eher aus Yorkshire als aus Schottland zu stammen, und hat definitiv keinen dorischen Schotten Einfluss, wie er haben könnte.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.