Indien ist auf dem indischen Subkontinent auch als Bharat & Hindustan bekannt.

Der kommende Film von Aamir Khan, Amitabh Bachchan trägt den Titel Thugs of Hindostan . Es spielt im Jahr 1700 in Indien unter britischer Herrschaft. Ich habe mich gefragt, warum sie Hindustan falsch geschrieben haben.

Es ist nicht so, dass sie mit dem Namen eines tatsächlichen Ortes / Landes in rechtliche Schwierigkeiten geraten könnten. Gangs of Wasseypur , ein kritischer und beliebter Hit, war es auch Es spielt in einer echten Stadt in Indien mit dem gleichen Namen. Es könnte auch keine politischen Probleme bekommen, da es in einem von Großbritannien regierten Indien spielt und sich um die Rebellion für die Freiheit handelt.

Warum also die Produzenten? Ich habe beschlossen, Hindustan als Hindostan falsch zu schreiben. Soweit ich weiß und suchen konnte, wurde Indien in seiner Geschichte nie als Hindostan bezeichnet.

Kommentare

  • Warum nennst du es einen Fehler? Gibt es eine akzeptierte Umschrift für jede Sprache, aus der " Hindustan " stammt? (I don ' Ich kenne indische Sprachen nicht gut, also gibt es vielleicht jw)
  • @AzorAhai Hindu ist eine Person, die die Religion Hinduismus praktiziert. Indien wird als Hindustan bezeichnet Ort für / von Hindus. Ich kenne 3 indische Sprachen, die beliebtesten bein g Hindi, aber bis jetzt war ich in keiner der mir bekannten Sprachen auf eine andere Schreibweise dieser Wörter gestoßen. Wie in den Antworten erwähnt, macht es jetzt Sinn, es in britischem Englisch zu schreiben.
  • Ja, das weiß ich. Aber Hindi (wenn " Hindustan " von Hindi stammt) ' verwendet keine lateinischen Buchstaben nativ. Jede Rechtschreibung ist also eine Transliteration. Zum Beispiel hat Mandarin Pinyin, um ins Englische zu übersetzen. In Ermangelung eines Standards ist jede Transliteration sinnvoll. Ich habe gefragt, ob es einen Standard gibt, von dem Sie erwartet haben, dass er dort verwendet wird, wo er falsch ist.
  • Mein Bezugspunkt waren andere Hindi-Filme, die diesen Begriff verwendeten. ' Raja Hindustani ', ' Hindustan ki Kasam ' & ' Hindustani '. Alle auf ihren Postern & angezeigten Bildschirme zeigten den Namen auf Englisch, wie ich bereits erwähnte. Aber all dies wurde in 90 ' s Indien eingestellt.
  • Ah, okay, das ' ist cool! Ich habe mich nur gefragt,

Antwort

Es gibt zwei Gründe, warum Hindostan so geschrieben wird.

1. Historische Gründe.

Indien hatte verschiedene Namen in der Geschichte. Zu seinen Namen gehören Bharat, Hindustan, Hindoostan, Hindostan usw. Dieser Film spielt im späten 18. Jahrhundert, als die Europäer Indien zum Handel besucht hatten. Zu diesem Zeitpunkt regierten Moguln Indianer und der Name war Hindūstan (was das Land der Hindus bedeutet), aber die Schreibweise war nicht dieselbe. Es gab Variationen für diesen Namen. Es wurde Hindostan, Hindoostan usw. geschrieben, um die Aussprache von long o widerzuspiegeln. In diesem Prozess änderte sich jedoch die Aussprache.

Indien wurde von den britischen Gelehrten und Historikern dieser Zeit so benannt.

Aus Wikipedia ,

Diese doppelte Bedeutung blieb mit der Ankunft der Europäer bestehen. Rennel erstellte 1792 einen Atlas mit dem Titel „Memoir of a Map of Hindoostan“ oder „Mogul Empire“, der tatsächlich eine Karte des indischen Subkontinents war. Rennel verschmolz so die drei Begriffe „Indien“, „Hindustan“ und das Mogulreich. J. Bernoulli, mit dem Hindustan das Mogulreich meinte, nannte seine französische Übersetzung Lar Carte generale de l „Inde (Übersichtskarte von Indien)

Bücher, die von Autoren unter diesen Namen veröffentlicht wurden.

Das vollständige Hindu-Pantheon, bestehend aus den Hauptgottheiten, die von den Eingeborenen Britisch-Indiens in ganz Hindoostan verehrt wurden (1842), war ein solches Buch. Dieser Name Hindostan war eine der Variationen des Namens Hindūstan. Es handelt sich also um eine Art Änderung des ursprünglichen Wortes. Sie haben es an vielen Orten getan. Zum Beispiel in einer Stadt im Bundesstaat Andhra Pradesh. Indien hieß ursprünglich " Raja Mahendri " und wurde von den Briten in Rajahmundry geändert.

2. Angabe des Emblems der Schläger (der Rebellionsgruppe)

Wenn Sie das Plakat und den Trailer des Films Thugs of Hindostan betrachten , eines ist klar: Der Film handelt von einer Rebellionsgruppe geführt von Khudabaksh (Amitabh Bachchan) und der East India Company. Die Rebellion wird als Schläger bezeichnet. Es gibt eine spezielle Art, den Filmnamen auf die Haltung zu schreiben. Anstelle von „O“ befindet sich ein Adlerlogo. Dies ist das Emblem der Rebellionsgruppe oder der Schläger.Dieser Adler ist an vielen Stellen im Trailer zu sehen. Solche Fälle sind unten um 0:29 und um 3:10, wenn der Name im Trailer angezeigt wird.

Eagle Emblem im Trailer

Schläger des Hindustan-Titels aus Trailer

Im Film ist Amitabh Bachchan der Anführer der Rebellion. Er hat einen Adler als Haustier. Ich denke, dies wird als Emblem der Gruppe ausgewählt und hat eine Bedeutung im Film.

Die Filmhaltung unten zeigt Amitabh Bachchan.

Amitabh Bachchan als Khudabaksh

Adler wird im Bild gezeigt und auch das Logo eines Adlers anstelle von „O“.

Daher wird gezeigt, dass es das Emblem der Rebellionsgruppe Thugs of Hindostan

anzeigt. Dies sind also die beiden Gründe, warum Hindostan wird so geschrieben.

Kommentare

  • Das Grundproblem war, dass die Aussprache sowohl der Vokale als auch der Konsonanten der indigenen Sprachen erfolgte nicht den Lauten in europäischen Sprachen entsprechen, und auf jeden Fall variierte die Aussprache von Ort zu Ort. Genau das Gleiche galt für Arabisch, wo englische Schriftsteller Schreibweisen wie Mohammad, Muhammed und sogar Mahomet verwendeten. Wir haben jetzt (willkürliche!) Standardregeln für die Transliteration definiert, aber die Aussprache folgt ' immer noch nicht den Standards, auch nicht auf Englisch – ich sage tomahto, Sie sagen tomayto, und es gibt viele subtilere Unterschiede sowie die offensichtlichen.
  • … Beispielsweise unterscheiden einige indische Sprachen vier verschiedene Laute, die mit dem westlichen Buchstaben " verbunden sind d " und vier weitere mit " t " – aber in einigen Dialekten des Englischen Es gibt nur einen Ton für " d " und " t ", nicht acht verschiedene! Selbst wenn Sie die Sprache ignorieren und nur geschriebene Texte berücksichtigen, ist das Umschreiben eines Alphabets mit mehr als 50 Buchstaben in eines mit nur 26 Buchstaben unweigerlich ein Kompromiss.

Antwort

Leider gibt Wikipedia an, dass es zumindest für kurze Zeit als Hindostan bekannt war, wie aus dieser Bildkarte von 1864 hervorgeht.

Bildbeschreibung hier eingeben

In der Tat enthielten frühere Schreibweisen Hindoostan!

Leider diese Schreibweise Inkonsistenzen oder geografische Fehler waren in der britischen Geschichte keine Seltenheit.

Rennel erstellte einen Atlas mit dem Titel Memoir of a Map of Hindoostan oder das Mogul-Reich im Jahr 1792, das in der Tat eine Karte des indischen Subkontinents war. Rennel verschmolz somit die drei Begriffe „Indien“, „Hindustan“ und das Mogulreich.

Wikipedia

Man geht davon aus, dass die Produzenten versucht haben, mit ihrem Titel irgendeine Form von Authentizität zu erreichen, um die damaligen Einstellungen widerzuspiegeln.

Kommentare

  • Sie sind kurz zuvor mit derselben Karte dort angekommen. @KharoBangdo … Rechtschreibung war vor allem in der Vergangenheit sehr flexibel und nicht standardisiert.
  • +1 toller Fund. Obwohl ' u ' durch ' oo zum Schreiben des Wortes & ist phonetisch immer noch dasselbe. Wie auch immer, wenn niemand eine bessere Antwort findet, werde ich ' dies akzeptieren
  • Diese Karte schreibt es auf zwei verschiedene Arten in einem Dokument! " Hindostan " im Titel und " Hindoostan " in Fettdruck in ganz Indien. Ich denke, der Titel war ein Tippfehler (oder das Äquivalent des 19. Jahrhunderts).
  • @ IanF1 Kein Tippfehler im modernen Sinne. Vor der Rechtschreibprüfung am Computer waren die Leute nicht so besorgt über die Konsistenz – schließlich hat Shakespeare laut einigen Behörden seinen eigenen Namen auf 27 verschiedene Arten geschrieben!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.