Die Wikipedia-Seite für „Naomi (Vorname)“ sagt hat einmal „ausgesprochen nay-oh-mee“ gesagt, so spreche ich den Namen meiner Tochter aus, aber ziemlich oft sprechen die Leute ihn „fast-oh-mee“ aus (dh mit einem langen „i“ anstelle von a) langes „a“ in der ersten Silbe).

Gibt es einen Grund, warum so viele Leute es so aussprechen? Ich lebe in der Nähe von Boston, falls dieser „ein Faktor“ ist.


Die Wiktionary-Seite für Naomi enthält drei Aussprachen:

  • / neɪˈoʊmi /
  • / naɪˈoʊmi /
  • / ˈneɪəmi /

Kommentare

  • Einige ausführliche Diskussionen dazu hier .
  • Ich ' bin in Großbritannien und ich ' würde sich sehr wahrscheinlich wiederholen " Hallo, na ja! " selbst wenn Sie ' mich gerade Ihrem da vorgestellt haben Tochter als Nay-oh-mee . Wahrscheinlich, weil ich ' ma faul bin " Mündung Englisch " Sprecher (Amerikaner, lesen Sie " Tal sprechen "). Wenn ich einen unangenehmen Triphthong in einen ziemlich einfachen Diphthong kürzen kann, werde ich dies eher tun, es sei denn, Naomi beschwert sich.
  • Ich denke, FumbleFingers hat es geschafft. Im Allgemeinen tendieren wir alle zu dem, was sich leichter von der Zunge rollen lässt. Tatsächlich ist unsere Familie ' s " Nigh-oh-me " normalerweise gerecht " No-me ". Und ihr Vater ist ein Gelehrter der alten Sprachen.
  • @Fumble: Das könnte eine Antwort sein. Zugegeben, in Estuary English sprechen Sie ' eher über Tauchen als über Nighomee …
  • Ich bin eine Naomi von 43 Jahren und wurde immer Nigh genannt -oh-mee von den meisten Leuten – Überall in den USA, Großbritannien usw. Ich merke es normalerweise nicht mehr ', aber es ärgert mich immer noch. Ich verstehe dieses seltsame sprachliche Phänomen einfach nicht ' (weshalb ich es heute Abend endlich gegoogelt habe!). Selbst wenn Leute meinen Namen lesen, wie auf der Lizenz meines Fahrers ', sagen sie manchmal, dass " einen guten Tag hat NIGH-oh- ich. " Ergh. ' ist verlockend, nach Deutschland, Südamerika oder anderswo zu ziehen, wo ich ' gewesen bin und es ausgesprochen habe " Nah-oh-mee, " aus irgendeinem Grund, der sich akzeptabel anfühlt. (Forts.)

Antwort

Ich denke, dies ist eine milde Hyperforeignismus , der aus dem Versuch stammt, „Naomi“ eher wie das ursprüngliche Hebräisch auszusprechen: nah-oh-mee [na.o.mi]. Die [ao] -Sequenz ist im Englischen ungewöhnlich – und da es in diesem Fall zwei getrennt betonte Silben gibt, können sie nicht in ow [aʊ] übergehen. Somit erscheint ein epenthetischer / y / [j] Ton, der nah-yo-mee [na.joʊ.mi] ergibt. Dies ist genau so, als würde jemand „Zeichnen“ statt „Zeichnen“ sagen: Der Übergang zwischen einem bestimmten Vokalpaar ist ungewöhnlich, daher scheint ein Konsonant die Aussprache zu vereinfachen.

Der Grund, warum Sie hören es als nye-oh-mee wird dann klar: Ein [a] -Ton gefolgt von einem [j] -Ton nähert sich dem regulären englischen „langen I“ an, das tatsächlich ein Diphthong und kein einziger Vokal. Betrachten Sie als ähnliches Beispiel das Wort Diode , das als Farbstoff-Ode [daɪ.oʊd], aber auch als dah-yode [da.joʊd].

Es ist also eine Grundsatzfrage: Nennen Sie Ihre Tochter beim Namen (Aussprache), den sie erhalten hat, aber erkennen Sie auch an, dass keine Aussprache wirklich „richtiger“ ist als die andere . Wenn jemand seine Tochter Naomi (oder seinen Sohn, was auch immer, es ist ein freies Land) nennen will, es aber „squeemdge“ ausspricht, dann ist das sein Problem und sie müssen nur die Leute korrigieren. Oft.

Kommentare

  • Ich ' habe mindestens vier Aussprachen von Naomi ". Wie ich ' angegeben habe, sage ich " Nein-oh-mee ". Die zweithäufigste ist " Nye-oh-mee " (wirklich!). Ein spanischer Muttersprachler sagt " Nah-yo-mee " (der von Ihnen vorgeschlagene epenthetische y-Ton). Ein polnischer Muttersprachler sagt " Nah-oh-mee " (vielleicht dem ursprünglichen Hebräisch am nächsten).All dies sagte, jetzt, da Sie ' mich darauf aufmerksam gemacht haben, werde ich ' genauer auf Nye-oh-mee " versus " Nah-yo-mee ".
  • +1 nur für den letzten Satz (obwohl ich, wenn wir uns jemals treffen, mit Sicherheit sagen werde " Hallo squeemdge ")
  • Niemand hat ein Problem damit, „Sie schulden mir etwas“ zu sagen. Warum sollten sie hier ein Problem haben? Es ist nur Schlamperei.
  • @tchrist: Ich verstehe Ihren Kommentar nicht. Meine Antwort besagt, dass die „nahe“ Aussprache eine Epenthesis ist, die als Ergebnis des Versuchs auftritt, der ursprünglichen Aussprache zu folgen. Ihr Beispiel scheint… völlig unabhängig zu sein.
  • @tchrist Ja, für mich " schulden sie mir " klingt sehr ähnlich wie ich " Naomi " ausspreche. Danke.

Antwort

Der Name Naomi wird häufig nein ausgesprochen -OH-mee in den Vereinigten Staaten. Aber wie bei allen hebräischen / biblischen Namen gibt es verschiedene Variationen in der Aussprache, da es sich nicht um ursprünglich englische Namen handelt. Anscheinend wird laut Behind The Name auch nigh-OH-mee akzeptiert. Meiner Ansicht nach ist dies weniger verbreitet, aber ich habe keine Antwort darauf, warum manche Leute es so aussprechen würden. Ich bin in der Kirche in Nigeria aufgewachsen und wir haben es in der Sonntagsschule immer nah-OH-mee genannt. Wenn Sie Nachforschungen anstellen, werden Sie feststellen, dass dies näher an der tatsächlichen hebräischen Aussprache liegt.

Ein weiterer beliebter hebräischer / biblischer Name ist Aaron. In Amerika wird es heutzutage fast wie der Name Erin ausgesprochen. Aber einige schwören auf AY- für die erste Silbe. Anscheinend ist AH- näher am ursprünglichen Hebräisch.

Wie bei allen Namen würde ich mich an die allgemein akzeptierte Aussprache halten oder mich daran halten, wie der Besitzer des Namens (oder dessen) Eltern) spricht sie an.

Kommentare

  • Meine Frau heißt Naomi, und fast jede Person, der sie begegnet ist, hat sie ausgesprochen " nigh-OH-mee " war entweder jüdisch aus dem Nordosten der USA oder aus den südlichen USA. Die meisten Menschen, denen sie aus Mittel- und Südamerika begegnet ist, kommen im Allgemeinen zusammen ihr Name mit " Noemi ".
  • Die hebräischen Aussprachen sind nah-OH-mee und a-ha- ROZ (lang o).
  • @MonicaCellio: " nah-oh-MEE, " technisch (der Akzent steht biblisch auf der letzten Silbe, und ich denke auch im modernen Hebräisch).
  • @Alex, Sie ' haben Recht – mein Fehler.
  • Obwohl unser Israel Ich Freunde nenne meine Naomi normalerweise nur Nomi oder sogar Omi, Akzent erste Silbe, ich glaube, der erste Vokal ist ein Kamatz Katan und wäre Naw-oh-mee (Glottal Stop) gewesen, wenn wir ' hat die frühe hebräische Aussprache korrekt rekonstruiert.

Antwort

Ich „ma Naomi und meine Familie sprechen es“ Neh-me „oder“ Naya-me „aus. Niemand sonst tut es und ich habe noch nie gehört, dass es bei anderen Naomis so ausgesprochen wurde! Wenn ich neue Leute treffe, sage ich „Nay-oh-me“. Ich mag „Nigh-oh-me“ nicht und noch mehr „Nee- me“. oh-me „, was hier in Großbritannien üblich zu sein scheint.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.