geschlossen . Diese Frage benötigt Details oder Klarheit . Derzeit werden keine Antworten akzeptiert.

Kommentare

  • Ich sehe ' den Widerspruch hier nicht wirklich. Die Botschaftserklärung und die Wikipedia stimmen überein, es ist ein Wortspiel mit dem Wort Gallus. Was verstehen Sie hier nicht?
  • Wie Tyler betonte, widerspricht Wikipedia nicht wirklich der Erklärung der Botschaft '. Es gibt ' eine geringfügige Diskrepanz darüber, ob Gallus Gallien oder einen Einwohner davon bedeutet; Wikipedia ist insofern richtig, als es das letztere ist. Vielleicht hat die Botschaftsstelle einen Plural ' s ' weggelassen.
  • Was mich interessiert, ist das eher schüchterne Wort Hahn – einzigartig amerikanisch – für was ist ein Hahn oder Hahn, dh ein männlicher gallinaceous Vogel.
  • @TED Vor vielen Jahrzehnten las ich ein Buch mit dem Titel A History of American Prudery – oder so ähnlich. Viele Wörter wurden im viktorianischen Amerika absichtlich erfunden, um alles zu vermeiden, was auf Sex hindeutet. Darüber hinaus verwendeten die Menschen riesige und geräumige Tischwäsche, die die Tischbeine bedeckte (auch mit Stühlen) – da die Beine auf die menschliche Anatomie hindeuten könnten. Es scheint ziemlich erstaunlich, dass die Amerikaner 2015 einen Spaten nicht einen Spaten oder einen Hahn einen Hahn nennen würden!
  • @ T.E.D. Es muss lustig machen, wenn die James I-Version der Bibel im Unterricht gelesen wird. Snigger, Snigger!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.