Ich war ziemlich alt, bevor mir klar wurde, dass „Gauge“ ausgesprochen (und manchmal buchstabiert) „Gage“ ist. Die Etymologie enthüllt nicht zu viel:

Mitte 15c Anglo-Fr. Spurweite (Mitte 14c.), Von ONFr. Messgerät, von Messgerät „Messstab“, vielleicht von Frank. Galgo „Stab, Messstab“ (vgl. ON gelgja „Stab, Barsch,“ OHG Galgo “ , Englischer Galgen) … Die bildliche Verwendung stammt aus den 1580er Jahren. Als Substantiv „fester Maßstandard“, frühes 15. Jh. (Familienname Gageman ist frühes 14. Jh.), Aus ONFr. Messgerät „Messstab.“ Bedeutung „Instrument zum Messen „stammt aus den 1680er Jahren.

Ist es nur eine Eigenart oder gibt es einen tieferen Grund?

Antwort

Das ist eine schwierige Frage. Ich werde hier auflisten, was ich bisher dazu sagen kann, aber ich habe keine eindeutige Quelle.

Sie haben den entsprechenden Etymonline-Link für die englische Etymologie angegeben. Ich werde hinzufügen, dass Wörterbücher gage als mögliche alternative Schreibweise von auge auflisten.

Das mittelenglische auge stammt aus dem Altes französisches Messgerät (S.) / Messgerät (v.), Das dem modernen französischen Messgerät / Jauger . Keines meiner französischen Wörterbücher hat eine bestimmte Etymologie für auge . Das Littré sagt (übersetzt und stark zusammengefasst):

Könnte aus dem Lateinischen kommen aequalificare oder qualificare . Definitiv verwandt mit (und beeinflusst von) dem alten französischen jale / jalaie (hölzerner Messbecher) und gallon (), die selbst aus einer Reihe spätlateinischer Wurzeln stammen, darunter galida (aus dem lateinischen galletum ). Auch verwandt mit dem deutschen eichen .

Es ist also zu sehen, dass Gauge am Zeit, als es aus dem alten Französisch ins Mittelenglische importiert wurde, existierte es zusammen mit vielen Wörtern von ähnlicher Bedeutung und enger Schreibweise. Daher hat Gauge wahrscheinlich seine Schrift von Gauge und seine Aussprache von einer Mischung dieser Wörter ( Gauge , Jale ) übernommen , Gallone ).


In Bezug auf die Frage, ob der Anfangskonsonant ein weiches oder ein hartes g ist, ist es lustig genug, dies zu bemerken Während das englische Wort mit dem harten g aus dem alten Französisch stammt (das weiches g hatte), verwendet das moderne Französisch Gauge als Aus dem Englischen importierter nautischer Begriff mit seiner harten Initiale g .

Kommentare

  • +1 – Zwei Kommentare: 1 / Über die Ausspracheverschiebung von Altfranzösisch “ au “ nach Englisch / eɪ /: Es gibt ein weiteres Beispiel in Fr. sauf = > safe / seɪf / 2 / Über die Etymologie. Quelle “ Dic hist Lang Fran ç, Robert 2vols “ 1992: Germanische Völker verwendet 2 senkrechte Messstäbe zum Messen (zum Messen) des Behältervolumens. Ein Stab wurde Galgo (Plural Galga ) genannt. Dies ist immer noch im Namen Galgen (senkrechte Balken) und ihren germanischen Verwandten Galga (schwedisch, dänisch) und Galgen (deutsch) sichtbar was Galgen bedeutet. Gallone selbst ist ein Volumen gemessen mit diesen Galga .

Antwort

Nun, einige Leute sprechen „Tante“ als „aint“ aus, so dass möglicherweise zwei zuvor getrennte Laute auf Französisch zusammengedrängt werden, die nach dem Ausleihen der Wörter aufgetreten sind – nur eine Vermutung : Die Originaltöne in Altfranzösisch bieten möglicherweise eine Anleitung.

Antwort

Zum Hinzufügen eines weiteren Kommentars, der in veröffentlicht wurde die falsche Stelle (bearbeitet, kann immer noch nicht gelöscht werden); dies betrifft stark andere Themen.

Es könnte wie das Wort „Colonel“ sein, wo der moderne englische Begriff „CUR-nul“ ausgesprochen wird. aus alten französischen Versionen „coronel“ und „coronella“, aber wo das Wort schriftlich nach der früheren italienischen Form „Colonella“ nimmt.

„Gage“ stammt auch aus dem Französischen. Wie „Colonel“, die Die Aussprache bleibt beim historischen Französisch, während die Schreibweise nahelegt, dass es anders sein sollte.

Ein Faktor für das nicht-wörtliche Lesen solcher Wörter ds können regionale und umgangssprachliche Aussprachen sein, die sich im Laufe der Zeit ändern. Es kann ähnlich sein, wie manche Menschen (oder die Mehrheit der Menschen in einigen sozialen oder geografischen Enklaven) „Tante“ als „Ameise“ aussprechen.

Ich denke auch, dass meine Theorie der Aussprache und Rechtschreibung des britischen Englisch korrumpiert wird und sich weiterentwickelt, um dem modernen Sprachgebrauch besser zu entsprechen, nachdem englischsprachige Menschen von Europa nach Amerika migriert sind. die verschiedenen Dialekte und Arten der Wortaussprache, die in den USA zu hören sind.Man könnte sich vorstellen, dass sie sich von britischen Akzenten verwandelt haben, obwohl sie sehr unterschiedlich klingen.

Kommentare

  • Hallo J.J., willkommen bei ELU! Wenn Sie Ihren Beitrag in die Kommentare einfügen möchten, klicken Sie auf ‚, fügen Sie einen Kommentar hinzu ‚ und schneiden Sie n dort einfügen. Wenn Sie Ihren Beitrag jemals löschen möchten, befinden sich unter jedem Beitrag ‚ drei Schaltflächen ‚ share ‚ ‚ ‚ ‚ Flag ‚. Unter Ihren eigenen Posts befindet sich ‚ eine vierte Registerkarte mit der Aufschrift ‚ ‚ Wenn Sie auf klicken Daraufhin wird der gesamte Beitrag gelöscht [- aber Sie können ihn persönlich immer noch in Pink auf der entsprechenden Seite sehen]. Die Funktionsweise der Site ‚ lässt Sie nicht über löschen ‚ bearbeitet ‚ 🙂
  • @Araucaria Don ‚ t Vergessen Sie, dass das Kommentieren überall 50 Wiederholungen erfordert.
  • @JJ Leider ist dies keine ‚ Antwort auf die gestellte Frage. Möglicherweise können Sie daraus eine Frage zu Colonel formen und möglicherweise sogar diese Frage selbst beantworten . Schauen Sie sich die -Tour und die restlichen Hilfeseiten an, um mehr darüber zu erfahren, wie Stack Exchange als Frage-und-Antwort-Site und nicht als Forum funktioniert .
  • @AndrewLeach JJ edel versucht, ihren Beitrag mit der Bearbeitungsfunktion zu löschen und die Wörter zu löschen, von denen ich annehme, dass sie nur einen leeren Beitrag oder einen mit einer minimalen Anzahl von Zeichen oder etwas hinterlassen würden. Die Notiz, die JJ hinterlassen hat, war: ‚ Dies ist wirklich ein Kommentar ‚. Vielleicht gibt es ‚ etwas, das Sie tun könnten, um zu helfen?
  • ‚ ist zu lang, um in einen Kommentar konvertiert zu werden . Die beste Lösung, um die Informationen zu erhalten (und zu erweitern), besteht darin, eine verwandte Frage zu finden und dort eine Antwort hinzuzufügen, wobei darauf zu achten ist, dass vorhandene Antworten nicht dupliziert werden.

Antwort

Häufig steht das „l“ in der Diphtongue „al“ vor einem Konsonanten oder manchmal „ol“. wird ein „u“. Dies ist auf die Aussprache dieser Klänge, die phonetische Entspannung und andere sprachliche Phänomene wie diese zurückzuführen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.