In den nordöstlichen USA höre ich normalerweise “ gut für Sie, “ wie in
Sie haben den Test bestanden? Schön für dich! [Glückwunsch]
Gut für Sie, dass Sie aufhören zu helfen! [Sie sind ein guter Mensch]
Online sehe ich oft die Variante “ gut bei Ihnen / gut bei ya “ geschrieben, wie in
Sie haben den Test bestanden? Gut auf dich!
Gut auf dich, dass du aufgehört hast zu helfen!
(Ich konnte diese Diskussion über die Phrasen , aber es scheint wenig Übereinstimmung darüber zu bestehen, welche englischen Sprecher welche Variante verwenden. Wir haben hier auch eine Definition von “ gut für Sie “ .)
Gibt es einen Unterschied in der Verwendung zwischen dem zwei Sätze – werden sie auf unterschiedliche Weise verwendet? Oder bedeuten sie dasselbe und werden von Sprechern unterschiedlicher Dialekte verwendet?
Kommentare
- Ich denke, Sie ‚ haben Ihre eigene Frage eher beantwortet, indem Sie ‚ eine Phrase durch die andere ersetzt haben, ohne ihre Bedeutung zu ändern.
- Verwenden von “ gut für Sie “ (normalerweise ausgesprochen “ yeh „) ist einer der Signifikanten – wie “ werfen Garnelen auf den Barbie “ – damit die Amerikaner klar machen, dass sie ‚ einen Australier imitieren. Ich habe jedoch keine Ahnung, wie authentisch es ist.
- @Rhodri, dass ‚ das ist, was ich denke, dass sie zumindest in diesem Zusammenhang ‚ ist austauschbar, aber ich ‚ bin nicht sicher 🙂
- “ Gut an Sie (ya) “ ist australischer Dialekt für “ gut für Sie. “ Wenn ein Amerikaner würden es verwenden, es würde auf “ Strine verweisen. “
- @Raven, von dem ich noch nie gehört hatte Strine 🙂 Sie und @Mt_Head haben möglicherweise Recht, dass einige der Instanzen von “ gut für ya “ Ich ‚ habe gesehen, dass Amerikaner Australier imitieren!
Antwort
Ich kann nur aus britisch-englischer Sicht sprechen, aber die beiden Sätze würden sich eindeutig von mir unterscheiden.
Gut für Sie wäre eine Möglichkeit anzuerkennen, dass etwas Gutes zu einer Person gekommen ist, und zu implizieren, dass man es gutheißt und sich für die Person freut (dh. „das ist gut für dich“).
Gut für dich wäre ein Dankeschön eine Person explizit für etwas, das sie getan hat (dh „Ich wünsche Ihnen alles Gute“).
In Ihren Beispielen wäre die geeignetere Verwendung in den beiden Sätzen:
- Sie haben den Test bestanden? Gut für Sie!
- Gut, dass Sie angehalten haben, um zu helfen!
Kommentare
- Das ‚ ist die Art und Weise, wie ich ‚ meistens “ gut auf dich “ wird auch verwendet, um “ gut von dir zu bedeuten „. Wenn Sie Google verwenden, werden Sie feststellen, dass die meisten Instanzen diesen Sinn haben. Aber ich glaube, ich habe ‚ gelegentlich auch gehört, dass “ gut für ist Sie „: vielleicht von Amerikanern? Es klingt für mich entschieden nach Commonwealth, besonders nach Australier. Ich kann mir einen Eng vorstellen Lishman sagt “ gut gemacht “ mit Cockney-Akzent; aber ein Australier? Er würde höchstwahrscheinlich “ gut für Sie “ sagen, ebenso wie ein Neuseeländer. Haben wir hier Antipoden? Sie ‚ schlafen wahrscheinlich jetzt …
- Aus britisch-englischer Sicht stimme ich ‚ nicht zu. Sie haben beide die gleiche Bedeutung für mich.Oder: “ Gut auf Sie “ wird nur verwendet, um jemandem zu einer Aktion zu gratulieren, die er ergriffen hat oder die er für sich selbst erhalten hat “ gut für Sie “ kann für jedes positive Ereignis verwendet werden, unabhängig davon, ob das Subjekt an der Erstellung beteiligt war.
Antwort
Als Australier kann ich definitiv sagen, dass „gut auf dich“ hier sowohl dazu verwendet wird, jemandem zu gratulieren als auch jemandem zu danken. Der Unterschied in der Bedeutung wird durch den Ton und den Kontext offensichtlich, in dem es gesagt wird. Ich habe immer gedacht, dass es sich bei der Verwendung als Glückwunschform um die australische Version von „gut für dich“ handelt.
Antwort
Ich bin Amerikaner und stimme einigen anderen Kommentatoren zu. „Gut für Sie“ wird auch in den USA oft sarkastisch verwendet. Tatsächlich höre ich es sehr selten aufrichtig und selbst dann, wenn es so ist. es klingt für mich immer noch etwas bevormundend. Es ist nicht etwas, was ein Erwachsener einem anderen Erwachsenen sagen würde. Andererseits habe ich noch nie einen Amerikaner sagen hören „gut zu dir“. Das einzige Mal, dass ich gehört habe, dass es (in Erinnerung) verwendet wird, war in einer britischen TV-Show und es wurde auf die gleiche Weise verwendet wie „gut für“ Sie.“ Es war eher eine Bestätigung, dass sie etwas Gutes getan hatten und es wert waren, gelobt zu werden, aber nicht unbedingt auf Glückwunsch.
Kommentare
- Diese Antwort fehlt seriöse Quellenzitate. Aus diesem Grund kann es zu Abstimmungen kommen.
- Die “ seriöse Quelle “ ist, dass sie ‚ ist Amerikaner. Sie benötigen ‚ keine anderen Quellen, wenn Sie ‚ Amerikaner sind.
Antwort
Amerikaner, Ost-Untersetzer hier, 50-ish!
Bis in die letzten Jahrzehnte hat niemand irgendwo in den USA „gut auf dich“ gesagt, und nur sehr wenige Leute benutzen es und beziehen sich wahrscheinlich auf die australische Sprache, wie oben erwähnt. (Für ein amerikanisches Ohr klingt es seltsam. Fast so, als wäre eine Substanz auf der Schulter einer Person entdeckt worden … „Warte, da ist etwas Gutes an dir … fertig, ich habe es“ abgebürstet! „)
„Gut für Sie“ ist eine Möglichkeit, jemandem hier entweder zum Glück (Lotterie) oder zu einer guten Tat (Ausdauer, Hilfe für einen anderen, Bestehen eines Tests) zu gratulieren.
Um jemandem zu danken, würde es einen längeren Satz geben, der die Worte „gut von dir“ enthält. Und ich denke, „nett von dir“ ist hier in diesem Fall wahrscheinlich häufiger anzutreffen – wir hören hier vielleicht sogar „nett von dir“, aber es klingt schwerfällig, wahrscheinlich eher bei älteren Menschen. Das war wirklich gut / nett von dir; Es war gut / nett von dir, heute Abend zu kommen …
Antwort
Für das, was es wert ist, bin ich 41 Einjähriger Deutscher, der 17 Jahre in den USA und jetzt 7 Jahre in Neuseeland gelebt hat. Ich denke, die beiden können austauschbar verwendet werden, können aber leicht unterschiedliche Nuancen haben. „Gut für Sie“ bedeutet nicht, dass das, was getan wurde, welche hat Positive Auswirkungen auf die Person, die es proklamiert. „Gut auf Sie“ könnte jedoch bedeuten, dass alles, was getan wurde, auch positive Auswirkungen auf die Person hat, die es proklamiert, oder auf eine andere Gruppe. Letztere betont auch die aktive Rolle, die der Handelnde ein wenig mehr spielt. Zum Beispiel glaube ich nicht, dass irgendjemand sagen würde: „Gut, dass du im Lotto gewonnen hast.“ Letzteres ist für mich daher definitiv eher eine ergänzende Komponente. Aber wie andere gesagt haben, werden sie oft synonym verwendet und der Inhalt spielt eine Rolle. Ich stimme dem oben Gesagten zu, dass „gut für dich“ manchmal sarkastisch verwendet wird, während ich noch nie gehört habe, dass „gut für dich“ auf diese Weise verwendet wird.Irgendwie hat letzterer eher eine freundliche Kameradschaft und ein partizipatives Gefühl und wird normalerweise von einem Klopfen auf die Schulter begleitet. Aber vielleicht ist das nur ein Clutural-Unterschied.
Antwort
„Gut für Sie“ ist ein Hinweis auf etwas, das Sie getan haben (oder gesagt).
Im amerikanischen Englisch bezieht sich „Gut auf dich“ auf etwas, das du trägst. „Dieser Hut sieht“ GUT AUF DICH „aus.
Antwort
Aus der Sicht eines Neuseeländers, der einige Zeit in Australien gelebt hat und jetzt im Nordosten der USA lebt: Sie sind austauschbar. „Gut auf dich“ ist definitiv eher eine australische / neuseeländische Phrase, aber aufrichtig verwendet bedeutet „Gut für dich“ dasselbe. „Gut für Sie“ wird in Australien / Neuseeland meiner Erfahrung nach jedoch häufiger sarkastisch verwendet.
Antwort
Ich denke, das ist es ein Regionalismus. Als ich in Oklahoma aufgewachsen bin, habe ich die ganze Zeit „gut für dich“ gehört, aber nie „gut für dich“ gehört, bis ich an die Ostküste gezogen bin. Es gibt vielleicht einen Schatten von Bedeutungsunterschieden zwischen ihnen, aber nicht genug, dass ich ihn überhaupt beschreiben kann.
Antwort
Vielleicht willkürlich, aber ich höre „gut für dich“, das oft sarkastisch verwendet wird.
Antwort
Ich bin in den USA aufgewachsen Süd. „Gut für dich“ wurde sehr oft sarkastisch in einer Antwort auf einen prahlerischen Kommentar verwendet. Aber auch gesundheitlich verwendet wie „Eine Diät mit niedrigem Cholesterinspiegel ist gut für dich „.“ Gut für dich „wurde in Bezug auf Kleidung wie“ Das Sonnenkleid sieht gut für dich „.
Antwort
Die letzte Episode von Person of Interest hatte einen Charakter, Owen, zu Reese (dem Helden in der Serie) sagen „Gut auf dich“, um seine Wertschätzung für das zu zeigen, was Reese für ihn getan hat. Der Owen-Charakter soll ein bissiger amerikanischer Computer-Nerd sein. Sein „Gut o n you „sollte jedoch aufrichtig sein.
Antwort
Gut für Sie ist Glückwunsch zur Selbstverwirklichung, gut für Sie ist Lob für etwas Wohltätiges oder einen Akt der Freundlichkeit .