Die gesamte Sprache der Liebe war durch Überbeanspruchung korrumpiert worden. Als ich im Auto Radio hörte, fütterte meine Liebe mühelos off die Liebeslieder, die gerade abgespielt wurden, z. B. off die Leidenschaft einer schwarzen amerikanischen Sängerin, deren Akzent ich annahm (ich war auf einer leeren Autobahn), während Chloe das „Baby“ der Dame wurde.

Wäre es nicht schön
Um dich in meinen Armen zu halten
Und dich zu lieben, Baby?
Um dich in meinen Armen zu halten
Oh ja und ich sage, ich sage, ich liebe dich, Baby?

(Alain de Botton, On Love, S. 75-6 )

Ist feed off eine Redewendung, wie gesagt wird: „Iss etwas Besonderes, wie üblich. (Of wird normalerweise vor Pronomen beibehalten ( thefreedictionary ) “? Aber es scheint im Kontext etwas seltsam zu sein. Also habe ich diese Vermutung: Es ist keine Redewendung, aber eine Konstruktion von feed + resultative Präpositionalphrase. Ich meine, seine Liebe hat die Liebeslieder gefüttert / gehört und war total enttäuscht für sie. Wie muss ich das verstehen?

Kommentare

  • Bienen ernähren sich von Blumennektar und Kühe ernähren sich von grasbewachsenen Weiden …
  • @ SF. Sie haben genau meinen Juckreizpunkt erreicht! Jetzt habe ich die Verwendung von off, das mit Ihrem in dictionary.com – Präposition.29,30 identisch ist. Vielen Dank.
  • I. Denken Sie, Ihr (falsches) Verständnis entsteht, weil Sie ' versuchen, den zweiten Satz als Verstärkung des ersten zu interpretieren. Dieser erste Satz ist wirklich eine " Überschrift " für den Rest des Absatzes und se Weitere , die Sie ' hier nicht zitiert haben. Während der erste Satz negativ über " die Sprache der Liebe " ist, ist der Rest dieses Absatzes nur erzählt, wie der Autor selbst " bereitwillig " von ihm verführt wurde (in positiven Begriffen). Fragen und Negativität tauchen im nächsten Absatz wieder auf (der ein wesentlicher Bestandteil des vollständigen Kontexts ist).

Antwort

Dies ist eine gebräuchliche Phrasalverbkonstruktion, und ich glaube nicht, dass sie als Redewendung qualifiziert ist. Im Fall von etwas Abstraktem oder Nicht-Lebendigem B. Liebe, das Subjekt ist personifiziert und konsumiert bildlich [Teil; im poetischen Gebrauch ist die Fütterung oft zerstörungsfrei] das Objekt.

Zum Füttern (oder Ein) ) Etwas soll Kraft oder Nahrung daraus schöpfen und muss nicht dazu führen, dass das Objekt buchstäblich gegessen wird. Macmillan und Cambridge haben dies als Standardeintrag. Ich denke, diese Bedeutung leitet sich in sinnvoller Weise von der Definition von feed ab.

Zu sein Sicher, die relevante Definition ist nicht die gebräuchlichste oder zuerst aufgeführte, bei der es sich um buchstäbliches Essen handelt. Siehe:

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.