Aus einem Lied des belgischen Sängers Stromae aus dem Jahr 2013:

Beeindruckend, beeindruckend Tu étais formidable, j „étais fort minable, Nous étions formidables

Was ist in diesem Fall die korrekte Übersetzung von“ formidable „? Kann übersetzt werden als „wunderbar“ oder „erstaunlich“ oder vielleicht sogar so beeindruckend, ein Wort, das auch auf Englisch existiert, aber normalerweise nicht zur Beschreibung eines Paares verwendet wird? Ich hatte das Lied mit all diesen Variationen übersetzt gesehen.

Ich mache es Mein Baby lernt Französisch und versucht zu verstehen, ob ich ein Wort mit einem englischen Äquivalent wie in diesem Fall finde. Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass es dieselbe Bedeutung hat?

Kommentare

  • Allgemeines, enthusiastisches Lob.

Antwort

Es gibt viele Synonyme in Französisch wie in Englisch, das in diesem Satz verwendet werden könnte. Das Wortspiel beeindruckend / «  fort m inable   »könnte erklären, warum dieses Wort von Stromae gewählt wurde (und nicht Stormae, wie Sie geschrieben haben, Stromae bedeutet«   maestro   »in verlan, einer Form des Französischen, in der Sie Silben tauschen). Es könnte dann in ein wunderbares, erstaunliches, großartiges, großartiges oder ähnliches Wort übersetzt werden, obwohl ich denke, dass das Wortspiel bei der Übersetzung verloren gehen wird.

Kommentare

  • Danke, korrigiert. Außerdem kam mir die Idee des Wortspiels, was mein ungeübtes Ohr ' beeindruckend ' und ' fort minable ' klang genauso: P, aber es war immer noch seltsam, einen romantischen Partner als ' formidable '.
  • In der Tat ist es am besten, die Faux Amis so schnell wie möglich aus dem Weg zu räumen! " Formidable " in Englisch kann wahrscheinlich übersetzt werden redoutable oder ähnlich.
  • In Kontext, wenn formidable auf Französisch verwendet wird, bezieht es sich oft auf eine wunderbare Leistung. Auch abbaubar und beeindruckend sind Reime. Der Begriff ist sehr, sehr verbreitet und wird häufig verwendet.
  • @Morrigan ' Keine Sorge, Stromae macht seltsame Songs, daher klingt es für jeden seltsam. Das ' nennen wir " des chansons à texte ", wo Sie sehr genau auf die Wörter achten müssen, die er verwendet, um das Lied vollständig zu verstehen und was es wirklich bedeutet.
  • Larousse schlägt redoutable als vor Synonym für formidable , obwohl …

Antwort

formidable = wunderbar .
minable = erbärmlich .

fort XXX wird verwendet, um auszudrücken, dass Sie sehr XXX sind.
Beispiel:
tu as été fort méchant
bedeutet
tu als été très méchant .
Daher sollte fort minable sehr erbärmlich bedeuten. Aber fort minable wird als forminable bezeichnet, d. H. wunderbar .
Wenn Sie die Texte haben, können Sie lesen, was der Autor bedeutet. Aber wenn Sie es nicht tun, müssen Sie genau zuhören, wie Wörter ausgesprochen werden, und das ganze Lied verstehen. Es ist ziemlich subtil. Sogar Franzosen können verwirrt werden. Das ist ein interessanter Teil dieses Liedes;)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.