1. Das YouTube-Video unter https://www.youtube.com/watch?v=8OkpRK2_gVs sagt, es sei „" Sind Sie das Essen? Nein, wir sind die Jäger! "

  2. Das YouTube-Video unter https://www.youtube.com/watch?v=AgBUP8TJqV8 schreibt jedoch " Sie sind das Essen und wir sind die Jäger! "

Abhängig von der verwendeten Übersetzung In der ersten Frage handelt es sich um eine rhetorische Frage. " Sind Sie die Beute? " was ist antwortete mit " Nein, wir sind die Jäger. " In der zweiten Version scheint es eher eine Beleidigung zu sein " Sie sind die Beute und wir sind die Jäger. "

Was ist das?

Antwort

Beide von Die Videos scheinen den ersten Teil des Textes falsch zu verstehen. Die Erzählung über die erste, z. Die Frage > ist tatsächlich die, die sie zu vermitteln versuchten.

Laut CD-Booklet beginnt das Lied 紅蓮 の 弓矢 歌詞 von Linked Horizon mit dem folgende Sätze:

Bild aus der Broschüre

Obwohl die Sätze ein bisschen schwer zu lesen sind scheinen wie folgt zu sein

Seid ihr das Essen?
Nein, wir sind der Jäger!

Wenn man die Richtigkeit der deutschen Aussprache / Verwendung beiseite lässt, die auf reddit gut behandelt wird, würde dies grob bedeuten:

Sind Sie das Essen?
Nein, wir sind die Jäger!

Kommentare

  • Interessanterweise erwähnte das AoT Wikia dies in der tr ivia section: " Die deutsche Zeile am Anfang des Songs wird oft falsch verstanden als " Sie sind das Essen und wir sind die J ä ger! " oder ähnliches. Laut den offiziellen Texten im Booklet der CD lautet die richtige Zeile " Seid ihr das Essen? Nein, wir sind der J ä ger! ". "

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.