Ich habe mir ein Video einer japanischen Comedy-Show angesehen, und irgendwann hat einer der Comedians versehentlich ein warmes Essen auf seinen Vorgesetzten verschüttet. Danach wurde er einige Male von seinen Kollegen als „Tanaka-han“ bezeichnet. Ich denke, es klingt wie etwas Spöttisches, aber was bedeutet das genau?

Antwort

は ん ist ein Namenssuffix Wird fast ausschließlich von Menschen aus Osaka / Kyoto verwendet.

Der Grad der Höflichkeit, den は ん hat, hängt vom Sprecher ab. Manzai-Comedians, Geisha oder stereotype schwere Kansai- / Kyoto-ben-Sprecher in der Fiktion können は ん überall verwenden, selbst wenn sie sehr höflich sind (z. B. お 客 は 社長, 社長 は ん). Aber ich glaube, die meisten echten Kansai-ben Sprecher betrachten es als eine umgangssprachliche und weniger höfliche Version von さ ん und verwenden es sparsam.

In beiden Fällen hat es keine abfällige oder spöttische Nuance. Ich denke, Sie haben Tanaka-han einfach gehört, weil einige Leute dazu neigen, im Dialekt zu sprechen, wenn sie „aufgeregt sind oder jemanden zum Lachen bringen wollen.

Kommentare

  • 直 前 に 来 る 母音 に よ っ て 「さ ん」 と 「は ん」 を 使 い 分 け て い る と い う の を 聞 い た 記憶 が あ る よ う な 気 が し ま す. 記憶 違 い か も し れ ま せ ん が. (こ の レ ベ ル の 話 に な る と,私 の な ん ち っ て 関 西 弁 で は ど う も 対 応 で ホ マ ん の のa> It / よ ね。 自 分 に も こ の 辺 の 使 い 分 け ((か り ((((奥 が sense sense sense sense sense sense sense sense sense Es ist weniger wahrscheinlich, dass sie vor den hohen Vokalen / i / und / u / auf / h / geschwächt werden, da dies die Vokale sind, bei denen die Zunge dem Gaumen am nächsten liegt und die Kansai / s / → / h / (historisch) ) verursacht durch einen Kontaktverlust zwischen der Zungenspitze und dem Gaumen. Wenn sie ' bereits sehr nahe beieinander liegen, tritt der Kontaktverlust möglicherweise nicht auf Nur Spekulationen.)
  • Ich ' bin aus der Gegend von Osaka / Kyoto, aber は ん wird nur von sehr alten Leuten und Geisha in Kyoto verwendet wurde verwendet, um jemanden aus Osaka / Kyoto in einer Geschichte zu beeindrucken oder um den Kansai-Dialekt in diesen Tagen zu scherzen. Grundsätzlich können Sie は ん nach dem spezifischen Namen wie ' 田中 ' anhängen, unabhängig vom Endvokal der Namen.私 は 関 西 出身 で す が 「は ん」 は も の す ご く ご 年 配 の 方 か 花街 の 方 以外 は あ ま り 使用 さ れ る こ と は あ り ま せ ん. マ ン ガ や ド ラ マ な ど お 話 の 中 で 登場 人物 が 関 西 出身 だ と 誇張 し た い と き や、 関 西 を わ ざ と い い い と と に 使 わ れ る か と て え ば ば 的 に だ だ だ と と とAntwort h

Antwort

Es sind wahrscheinlich die Comedians, die Kansai-ben für さ ん verwenden?

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.