geschlossen. Diese Frage ist nicht zum Thema . Derzeit werden keine Antworten akzeptiert.

Antwort

Nachdem ich „heimisch“ aufgewachsen bin, werde ich mein Bestes geben, um dies zu erklären.

Das erste, was ich Leuten erzähle, die mich bitten, Heimish zu definieren, ist „durcheinander“. Von außen betrachtet ist unser Akzent beim Davening typischerweise der von Chassidim, aber wir sind (größtenteils) glatt rasiert (was in der chassidischen Welt ein großes Nein-Nein ist). Vielleicht tragen wir ein Gartel auf Shabbos (Chassidish), während wir Anzug und Krawatte tragen (Nicht-Chassidish). Heimische Leute gehen auch häufig zu Rebben. Also, ja, wir sind irgendwie durcheinander.

Nach meiner Erfahrung gibt es bei Heimish ppl wirklich zwei Arten von Hintergründen.

1) Nach dem Krieg waren es viele Menschen Als sie in verschiedene Teile Europas zogen oder in die Staaten kamen, waren sie entweder nicht zufrieden damit, das chassidische Outfit zu tragen, oder was auch immer ihre Gründe waren, sie beschlossen, sich zu rasieren und den litauischeren Stil zu tragen von Kleidung. Diese Menschen, obwohl alle ihre Minhagim und Traditionen alle chassidisch waren, zogen sie den Teil nicht mehr an. Die chassidische Lebensweise war jedoch wirklich alles, was sie wussten.

2) Zurück in Ungarn gab es Viele Städte und Schtetl, die an die größeren chassidischen Städte grenzten, und diese Leute schwärmten alle für die Rebben in den größeren Städten, aber sie selbst waren nicht voll von chassidish. Litauisch waren sie jedoch nicht, da alle Bräuche, denen sie folgten, von den Chassidim um sie herum stammten.

In unserer Generation stirbt das gesamte Konzept von Heimish jedoch wirklich aus. Als ich aufwuchs, gab es viele Jeschiwas, die chassidische Jeschiwas waren, bei denen der Rebbeim Jiddisch sprach, und die Hälfte der Klasse war tatsächlich chassidisch (denken Sie an Yagdil Torah, Veen usw.), aber die andere Hälfte der Klasse hatte Payis hinter den Ohren (litvischer Stil) und wurden als „Heimish“ angesehen. Was im Laufe der Jahre geschah, war, dass die meisten anfingen, dieses „durcheinandergebrachte“ Gefühl zu spüren und sich für einen Weg entschieden. Viele gingen zu litauischen Jeschiwas für die High School / Beis Midrasch und begannen, die litauische Lebensweise zu akzeptieren, während die andere Hälfte zu chassidischeren Jeschiwas ging und sich einen Bart wachsen ließ und ein Shtreimel anzog, wenn sie heirateten. Unsere Kindergeneration ist daher ziemlich gut definiert. Es gibt nur sehr wenige (Veretsky in Brooklyn ist die Ausnahme) Yeshivas, die chassidisch jiddisch sprechendes Rebbeim haben, wobei der Elternkörper glatt rasiert ist (Montreal hat immer noch ein bisschen davon, aber in Brooklyn / Lakewood usw. ist es das auch ziemlich vorbei).

Für mich persönlich fühle ich mich bis heute durcheinander. Ich spreche fließend Jiddisch, habe eine chassidische Havara, aber ich lebe in Lakewood in einer total litauischen Umgebung. Ich nicht passen nicht mehr in bp, da das sehr chassidisch wurde (ich bin glatt rasiert und überhaupt nicht chassidisch), aber ich fühle mich auch hier in Lakewood wie ein Außenseiter, da meine gesamte Erziehung in meinem Kern, all meinen Bräuchen, ganz anders war als die von die litauischen Leute, unter denen ich lebe.

Fühlen Sie sich frei, weitere Fragen in den Kommentaren zu stellen ….

Kommentare

  • Danke, das macht sehr viel Sinn. Aber wie unterscheidet sich Hardcore-Litvisch von Heimish? Ich denke, dass die Hardcore-Litvisch Jiddisch sprechen, richtig? Welche anderen Unterschiede gibt es also? Ich war vor kurzem in einer Umgebung, die sich definitiv als Heimisch identifizierte, aber fast alle Männer hatten Bärte, einige hatten Streimels und es schwebten viele Jiddisch herum, obwohl sie hauptsächlich Englisch sprachen. Die Universität war definitiv für die neue Generation aus, dachte, die meisten der älteren Generation hätten Abschlüsse, sei es als BT oder weil ' so war wie in der letzten Generation.
  • Können Sie mir einige spezifische Merkmale von Heimish geben? Ich weiß, dass nichts zu 100% ist, aber zum Beispiel: Bärte, Universitätsbesuch, Streimel, Jiddisch sprechen oder was auch immer würde mich Heimish von Chasidish einerseits und Litvak andererseits unterscheiden lassen.
  • Vor vielen Jahren sah ich in New York ein OU-Tablett mit getrockneten Früchten und Nüssen, auf dem der folgende Aufkleber angebracht war: " div איז אונטער אַ היימיש div " (Dies ist unter einem heimischen Hashgacha). Ich habe mich immer gewundert; Warum sollte jemand einer nicht signierten Zusicherung vertrauen, dass der Hashgacha " heimisch " ist, aber nicht ' Vertrauen Sie nicht der Organisationseinheit, die bereits auf dem Paket war?
  • @JoshuaFox Ich denke, ich ' mache einen schlechten Job beim Erklären, da Artscroll und Aish Hatorah sehr sind weit weg von Heimish.Sie können sich Heimish wirklich als " chassidim ohne das Gewand " vorstellen, das ' s wirklich das Nächste daran. Unsere Bräuche und Praktiken sind denen von Chassidim sehr ähnlich, aber in einigen der strengeren Dinge sind sie nachlässig. Wir sind definitiv NICHT litauisch, das ist ' sicher. Wie gesagt " verwechselt " 🙂
  • @SamGoldberg Thunfisch Beigel ist eine abfällige Bezeichnung für jemanden, der gewachsen ist voll auf chassidish, ist aber jetzt nicht mehr so chassidish. Sie haben immer noch den dicken Akzent, aber sie schneiden ihre Bärte, verdünnen die Payis usw. Heimische Menschen wachsen normalerweise in einer Umgebung auf, in der das Sprechen von Englisch nicht verpönt ist, und bekommen ein hohes Niveau Schulbildung ist nicht ' das Schlimmste auf der Welt usw. Ich weiß, dass ' nicht so anders klingt, und wenn ich spreche Ich habe mich oft gefragt, ob ich chassidisch aufgewachsen bin. Der Hauptunterschied besteht darin, dass ich ' nicht in einer chassidischen Umgebung aufgewachsen bin.

Antwort

Ich bin überrascht, die anderen Antworten zu lesen, ganz zu schweigen von der Richtung der Frage, die zu diesen Antworten führt. Ich wusste nicht, was mich erwarten würde, als ich auf den Titel klickte, aber es war nicht so.

Ich persönlich habe das Wort nie in einem anderen Kontext als einfach „freundlich“ gehört. Wie in: „Dies ist eine Heimish Shul“ (nicht als Konfession, sondern nur im Allgemeinen freundlich, einladend und warmherzig, normalerweise weil sie ziemlich klein sind); „Dies ist ein Heimish-Restaurant“; „Die Angestellten in diesem Judaica-Geschäft sind so Heimish“.

Kommentare

  • +1; dies ähnelt der Antwort von Gershon Gold ' (die ich auch +1ed habe).
  • @ msh210 Yup ….
  • Seth, eigentlich dachte ich ursprünglich dasselbe wie Sie. Als unser Programmdirektor jedoch unsere Shabbos-Dienste als heimisch " (in Yated), und der Rabbi sagte ihm, es sei nicht ' nicht genau. Obwohl unsere Schul sehr freundlich ist, hat der Rabbi angedeutet, dass Leute, die Yated lesen, unsere Art von Schul nicht mit " heimisch " assoziieren würden. (Wir werden am besten als " eklektisch " als Gruppe beschrieben – er hat ' nicht gemacht eine Aussage über unsere Freundlichkeit.)
  • Sicher, Heimish meinte ursprünglich bequem und meint es immer noch so. Aber es gibt eine spezifischere Bedeutung, die mit einem bestimmten Teilsektor für Ultraorthodoxie zu tun hat.
  • @JoshuaFox anscheinend. Ich ' habe noch nie davon gehört, bevor ich diese Frage (und einige der Antworten) gelesen habe.

Antwort

Das Wort Heimish bedeutet bequem. Für einen Litvak ist ein anderer Litvak Heimisch und für einen Chassid ein anderer Chassid Heimisch.

Kommentare

  • Sicher, Heimisch bedeutete ursprünglich bequem und bedeutet das immer noch . Es gibt jedoch eine spezifischere Bedeutung, die mit einem bestimmten Teilsektor für Ultraorthodoxie zu tun hat.

Antwort

Ich habe immer gehört, dass dies als Synonym für „frum“ verwendet wird. Wenn es eine spezifischere Konnotation hat, basierend auf der Verwendung, die ich gehört habe, würde ich es so interpretieren, dass es die folgenden Merkmale aufweist: sehr traditionell (dh nicht modern), schwarzer Hut, und sprachlich wäre die Umgebung jiddisch / englisch.

Update: Ich habe diese Frage heute mit unserem Rabbiner bei shul besprochen, und ich glaube, ich verstehe jetzt einige der Unklarheiten. Die Antworten, die bereits angegeben wurden “ komfortabel, wohnlich, freundlich „erfassen die grundlegende Bedeutung des Begriffs. Die Mehrdeutigkeit ergibt sich aus der Tatsache, dass verschiedene Arten von Juden verschiedene Arten von Umgebungen als“ heimisch „beschreiben. Während unsere Schul von den Lesern nicht genau als“ heimisch „wahrgenommen würde von Yated würde es von anderen so wahrgenommen werden.

Auch laut einem der Teilnehmer an der heutigen Diskussion n at shul wird das Telefonverzeichnis für die chasidische Gemeinde in Lakewood, NJ, als „Heimisch“ -Verzeichnis (oder so ähnlich) bezeichnet, was so etwas wie „unser Volk“ impliziert. Der Rabbi sagte, dass Litvaks den Begriff normalerweise nicht so verwenden würden.

Kommentare

  • Richtig, es bedeutet so etwas wie " unser Volk, " und tatsächlich würden Litvaks, Reform, Konservative, moderne Orthodoxe und Chassidiker nicht ' t benutze es. In ähnlicher Weise nennt sich eine bestimmte indianische Gruppe Dene, was " Personen, " bedeutet, aber natürlich nicht ' bezieht sich nicht auf irgendwelche Personen. Heimish ist also ein Begriff, der von einer bestimmten Gruppe als Endonym verwendet wird und den ich zu identifizieren versuche.
  • Ich denke, " unser Volk " oder " unser Typ " ist korrekt. Einige Leute werden einen Litvak als " heimishe " betrachten, da sie vermitteln möchten, dass der Typ frum ist und sich an ihn hält Verhaltenskodex wie Sie. Andere würden nur einen anderen Chassid " Heimishe " nennen, da es genug Gemeinsamkeiten gibt, um ihn in den Augen des anderen in Ordnung zu bringen. Stellen Sie sich das wie das klassische Mafia-Intro von " Freund von mir " gegen Freund von uns " Jiddisch ist eine Live-Sprache und variiert von Ort zu Ort und von Gemeinde zu Gemeinde. Daher gibt es viele Wörter, bei denen es schwierig ist, eine genaue Bedeutung für
  • @JoshuaFox festzulegen: überprüfte diese Frage nach langer Zeit. Sie haben geschrieben: " In der Tat würden Litvaks, Reform, Konservative, moderne Orthodoxe und Chassidiker ' es nicht verwenden ". Was ich in meiner Antwort geschrieben habe, ist, dass Chassidim den Begriff tatsächlich verwenden, um ihr Telefonbuch zu beschreiben. Auch Litvaks verwenden es für bestimmte Dinge. Nach meiner Erfahrung ist dieser Begriff also nicht auf eine " bestimmte Gruppe " beschränkt. Heimisch bedeutet nur, wo " Ich " mich wohl fühle.
  • I ' habe bemerkt, dass in Großbritannien " heimisch " genau das Gegenteil bedeutet, z. Leute, die auf Shabbos zu einer orthodoxen (US) Schule gehen, aber nicht ' t fromm.
  • In diesem Sinne sprechen die Leute über " heimisch " Marken und Geschäfte und möglicherweise " heimisch " Hashgoches zu Beziehen Sie sich auf die Teilmenge, die für Frum-Leute gemacht ist. Zum Beispiel müssen wir für bestimmte Lebensmittel " heimische " Marken bekommen, weil der reguläre Hechscher dies nicht tut.

Antwort

Heimish wird sowohl vom Hardcore-Chasidish als auch vom (mangels eines besseren Ausdrucks) Chasidish-lite ( dh chasidischer Hintergrund und Bräuche, aber keine Kleidung.) Es wird nicht von den Litwischen (oder den Yekkes) im selben Kontext verwendet.

Kommentare

  • Vielen Dank für Ihre Eingabe und willkommen auf der Website! Wenn Sie ' nicht in Ihre Quelle einfügen, um dies zu sagen, haben wir nur Ihr Wort, um fortzufahren (und nichts für ungut, aber keiner von uns kennt Sie).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.