Ich weiß, dass das französische Äquivalent von „LOL“ „MDR“ ist, aber was ist das Äquivalent von „OMG“? Nicht als überraschender Ausdruck, sondern als Ausdruck der Frustration im Internet. Ist es „OMD“ (Oh mon Dieu) oder etwas anderes?

Kommentare

  • J ‚ ai trouv é l ‚ entr é e de Gott sur ML utile pour comprendre le sens de l ‚ Interjektion, so l ‚ Intensivierung et l ‚ Ausdruck de diverses é Bewegungen nicht la col è re, qui se cache derri è re cet acronyme . J ‚ ai nicht é que verdammt , dans un sens similaire, mais qui n ‚ a pas d ‚ acronyme, est lui consid é r é comme impoli, en plus d ‚ ê tre , comme l ‚ autre, informel …

Antwort

Nicht das ich im „Internet-Slang“ wüsste.

Ältere Leute würden (mündlich) sagen „ Oh, Seigneur! „, „ Oh, Heiliger! „oder Varianten (wie“ Oh, mon dieu! „).

Im Internet habe ich Franzosen gesehen, die“ omg „sagten,“ mein Gott „,“ oh Gott „, aber niemals“ oh mon dieu „oder“ OMD „wörtlich.

BEARBEITEN: Ich möchte das hinzufügen Die Antwort ist aus französisch-kanadischer Sicht. Ich weiß, dass Gilles Antwort gut ist, aber Sie werden höchstwahrscheinlich nie „putain“ außerhalb Frankreichs / Europas hören. Ich denke auch „Oh mon dieu!“ Ist eigentlich international näher an „oh mein Gott!“

Kommentare

  • Die Antwort von Gilles ist tatsächlich besser. Unter den gleichen Umständen würden die Leute natürlich “ verwenden. Oh! Putain. “ zwischen Freunden oder allein (da es unhöflich ist). Und ich kann auch sehen “ Oh! La vache! “ neutraler. Die Vorschläge von Phil ‚ sehen sehr gut aus Qu é b é cois (Französisch von Qu é bec) und weniger Französisch aus Frankreich.
  • Ich glaube nicht ‚. OMG ist nicht ‚ nicht in Schimpfwörtern übersetzt, abgesehen von Frankreich, wie es scheint. Und die Frage betraf OMG, was definitiv nicht bedeutet, irgendwo anders als in Frankreich zu putainen.
  • Als Marseillais sage ich “ Oh bonne m è re … “ 🙂
  • LOL wird auch häufig in Französisch verwendet, ohne unbedingt zu wissen, was es neben “ Es ist ‚ lustig / ich ‚ lache „. Gleiches gilt für OMG, WTF, …
  • @karlcow Französisch aus Frankreich ist nicht legitimer als Französisch, das anderswo gesprochen wird.

Antwort

Diese Art von Slang kann selten eins zu eins übersetzt werden. Die wörtliche Übersetzung würde definitiv nicht genügen: „ (oh) mon dieu “ ist als Ausdruck von Überraschung oder Schock möglich, aber ich glaube nicht, dass „OMD“ verstanden wird.

Das nächste Äquivalent, das ich mir vorstellen kann, ist „ putain „, was sehr allgemein ist Schimpfwort. Es kann bedeuten „Ich bin überrascht“, „Ich bin schockiert“, „Ich bin beeindruckt“, „Das ist schade“, „Das ist schlecht“ und eine Reihe anderer Dinge. Dies ist kein Wort, das Sie in höflicher Gesellschaft verwenden würden, und es wird in Online-Medien häufig als „P ***“ geschrieben. Zumindest in Foren ist dies üblich. In SMS kann es als „put1“ oder „pt1“ abgekürzt werden.

Kommentare

  • Verwenden putain hier ist bereits ein ausgezeichneter Vorschlag, aber wäre Oh putain nicht noch näher am englischen Gegenstück? (und immer noch sehr idiomatisch)
  • @RomainVALERI Ich ‚ weiß es nicht, ich ‚ denke nicht, dass „oh putain“ eine Redewendung ist, wie „oh mein Gott“ in “ OMG ”. Ich ‚ würde nur“ putain „schreiben.
  • @Gilles. Kann putain in einem formellen Gespräch verwendet werden? Beispiel als Kunde eines Mitarbeiters, wenn der Mitarbeiter sagt, dass eine Ware nicht vorrätig ist.
  • @Sathyam ‚ ist informell. I ‚ Ich würde es vermeiden, wenn ein Mitarbeiter mit einem Kunden spricht, aber es könnte in die andere Richtung in Ordnung sein.
  • “ punaise “ kann “ putain „, wenn Sie ‚ nicht unhöflich sein möchten, insbesondere wenn Sie mit Personen sprechen, mit denen Sie nicht befreundet sind.

Antwort

Ich bin mir ziemlich sicher, dass das OP die Online-Slang-Übersetzung wollte, und wenn ja, richtig antwortet Französisch mit tatsächlichen Wörtern würde, wenn ich darf, ziemlich unangebracht klingen. Wenn nicht, können Sie mich gerne korrigieren, Jonathan.

Das englische omg wird meistens verwendet, weil es als meme verwendet wurde. Die meisten dieser Schlüsselausdrücke des Internet-Slang haben keine französischen Gegenstücke ( wtf , jemand?) und werden als solche verwendet. Und selbst diese, die eine Übersetzung haben, die genug verwendet wurde, um Schritt zu halten, wie mdr für lol werden oft weniger verwendet als das englische Original.

Es muss jedoch t beachtet werden Je jünger die Community ist, desto mehr Menschen verwenden die französischen Akronyme / Ausdrücke (für die Umgangssprache meine ich. Also, nein, meine liebe Mutter sagt nicht «OMG LULZ Dude Kudos, du gewinnst die Interwebs» zu ihren Freunden).

(Hat etwas damit zu tun, dass Englisch die Sprache von ist die Webwurzeln, und wahrscheinlich auch mit einem amerikanischen Traum, der niemals bereit ist zu sterben, denke ich … ;-))

Es muss auch beachtet werden, dass es von Zeit zu Zeit sogar in Frankreich zu hören ist, sagte auf Englisch mit einer mehr oder weniger französischsprachigen Aussprache. Ich sage nicht, dass es weit verbreitet ist, aber nicht selten genug, um in den meisten informellen Kontexten eine Augenbraue hochzuziehen.

Antwort

OMD ou une abréviation similaire n „existe pas à ma connaissance „ou simplement“ Oh la la „. Agrémenté souvent d“ un mot familier.

Antwort

Ich habe in gelebt Montreal seit 5 Jahren und echte Gespräche Leute fügen das englische „Oh mein Gott“ in Sätze ein (obwohl es eher wie „O-ma-gad!“ Ausgesprochen und sehr schnell gesprochen wird. Natürlich, wenn die Emotionen Sie stärker belasten Ich hätte noch nie einen gebürtigen Quebecer gehört, der „mon dieu“ sagte, außer um ironisch zu klingen. Aber wie oben erwähnt, unterscheidet sich der französische Slang von Quebec völlig von dem, was Sie in Frankreich hören (das erste Mal, als ich dort war Die Leute in Frankreich sahen mich an, als wäre ich aus dem Weltraum, als ich bestimmte Sätze verwendet, von denen ich nicht wusste, dass sie spezifisch für Quebec / Montreal sind). Online sehe ich am häufigsten „OMG“.

Kommentare

  • Da OMG nur ein Verstärker ist und nicht viel über Semantik, dann reicht normalerweise etwas zerkleinertes Fluchen oder modernes vulgäres Französisch. In Qc spekuliere ich, dass maudit möglich ist, oder im Allgemeinen ein > = 2-Silben-Fluch für ein stärkeres Register. Da es ‚ ein einzelnes Wort ist, wie putain , muss es nicht abgekürzt / in ein Akronym umgewandelt werden … ps Ich stimme auch zu “ mon dieu “ einfach so funktioniert ‚ hier nicht. Imho, das “ oh “ ist in diesem Fall wichtig, was auch immer Sie hinzufügen. Prost!

Antwort

Hier in der französischen Schweiz und hier in Frankreich wird es manchmal verwendet wie es ist, OMG, aber mit einer französischen Aussprache: “ oh èm gé “ anstelle von “ oh em gee „. Es wird selten ernsthaft verwendet und hat jegliche Verbindung zur Religion verloren. Es passt also zu Ihrer Beschreibung der Frustration. In Bezug auf Frustration haben wir Schimpfwörter wie “ Putain! “ oder “ Merde! „.

“ Oh mon dieu “ ist ernster und schwerwiegender einer echten, überraschten Reaktion auf etwas.

Antwort

In der Tat, wo ein Amerikaner eine prüde „Oh, meine Gott „, ein Franzose würde“ Putain „sagen (entschuldigen Sie mein Französisch). Nehmen wir an, wir werden den Namen Gottes nicht missbrauchen.

Da dies kurz genug ist, brauchen wir kein Akronym. Irgendwann schreiben wir „Put1“.

Antwort

L „Äquivalent zu OMG est“ Oh mon Dieu „. Mais il n „est plus nutzen“. „Oh putain“ est Vervollständigung anders. „Oh putain“ est nutzen „dans des circonstances similaires a OMG. Donc „Oh putain“ est fonctionellement Äquivalent, mais pas semantiquement Äquivalent. La dichotomie entre „Oh putain“ und „OMG“ decrit une mentalite „Completion differente, l“ abysse entre le paysan Normand du dix-neuvieme siècle et la France du vingt et unieme …

Antwort

„Oh putain“ vermittelt den größten Teil der in OMG gefundenen Bedeutung, aber „la vie de ma mère“ ist die lustigste Annäherung für mich, insbesondere gefolgt von einem MDR oder einem LOL.

Antwort

oh mon dieu ist die beste Online-Verwendung

Kommentare

  • Boje moi, po-ruccki

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.