In 1. Korinther 8: 5 sagt Paulus

oder obwohl es welche gibt Diese werden Götter genannt, ob im Himmel oder auf Erden (da es viele Götter und viele Herren gibt).

Was ist der Unterschied im Griechischen zwischen Gott und Götter? Ist das eine moderne Sache, die die englische Übersetzung getan hat? Ich kann es mir wegen der Heiligkeit des Namens Elohim / Jehova für das hebräische Volk nicht so vorstellen.

Antwort

Der Unterschied besteht darin, dass einer Plural ist und der andere nicht. Griechisch hatte zur Zeit von Paulus keine Groß- und Kleinbuchstaben erfunden (wie es einige Sprachen noch nicht getan haben). Pauls Wort ist θεοι (the-oi); wo er über Gott schreibt, wie in 1 Kor 8: 4, ist es „θεος (the-os). Oder genauer gesagt so etwas wie ΘΕΟΙ und ΘΕΟC; aber es gibt keine Unterscheidung zwischen den Anfangsbuchstaben.

nglisch kann unterscheiden. Es ist die Übersetzung ins Englische, die den Namen des einen wahren Gottes als Gott und anderer Götter (die per Definition keine Götter sind) mit einem Kleinbuchstaben wiedergibt g .

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.