Ich habe ein paar Videos zum deutschen Alphabet gesehen, wie diese beiden: 1 , 2 .

Der Unterschied zwischen E und I scheint sehr groß zu sein subtil – beide klingen für mich wie das englische ee . Wie stelle ich sicher, dass ich es richtig ausspreche?

Bei dieser Frage geht es darum, die Buchstaben E und I selbst außerhalb von Wörtern auszusprechen.

Antwort

Das englische ee ist wie in language der gleiche Ton wie das deutsche I [iː]. Es gibt kein genaues Äquivalent zu Deutsch E [eː] in den Standardvarianten des Englischen (Received Aussprache, General American).

Der Unterschied in der Aussprache ist der Grad, in dem der Kiefer ist geöffnet; [e] ist weniger offen als [i]. Die Position der Zunge ist für beide Vokale gleich (dies ist vorne).

Kommentare

  • Danke, aber ich ' nicht verstehen. Können Sie ein paar Beispiele für I und E nennen? Ich habe das Gefühl, dass " neben " und " isst " sind gute Beispiele dafür, wie man E und I sagt; habe ich recht?
  • Neben ist in Ordnung; aber isst hat ein kurzes i, das auf Deutsch nicht nur kürzer ist, sondern auch etwas weniger offen und auch weniger vorne. Beispiele mit einem langen i: sie , die , Biene , schwere .
  • @ Oleksiy Aber nur das erste e in " neben ". Letzteres wird entweder weggelassen (nebn) oder klingt in einigen Regionen fast wie ä (neb ä n).
  • @Oleksiy Es kann Unterschiede geben, die auf Ihrem Dialekt beruhen, aber ich glaube, das deutsche " e " klingt wie der Ausdruck " meh ", während die deutsche " i " klingt wie " me ".
  • Außerdem in vielen Regionen, in denen der Ton " ä " als " e ": ä hnlich – > ehnlich , schr ä g – > schrehg usw.

Antwort

Dies ist nur eine marginale Antwort auf yo Ihre Frage, aber wenn Sie Wörter buchstabieren und sicherstellen möchten, dass Sie nicht missverstanden werden, können Sie dem e mit einem Emil und dem i mit Isidor oder Ida aus dem Rechtschreibalphabet. Selbst wenn Sie es als i -isch wie möglich aussprechen, würde niemand Imil oder Eda annehmen, weil sie einfach so an das Übliche gewöhnt sind Tabelle.

Die gesamte Tabelle finden Sie in der deutschen Wikipedia .

Antwort

I als dh in Briefing oder ee in Rindfleisch.

E als ein Wort oder Heu.

Eigentlich ist es wie E. auf Lateinisch: „ E selten humanum e st.“
Oder das spanische E in E spagñol.

Kommentare

  • Was ist Breefing ? Meinst du Briefing ? Die Geräusche in sagen , Berber , Äthiopien sind ganz anders (und einige unterscheiden sich sogar zwischen Dialekten von Englisch), daher sind sie kein gutes Beispiel dafür, wie etwas ausgesprochen werden sollte. Schließlich ist es sicherlich nicht so, wie errare und est im klassischen Latein ausgesprochen wurden, und die moderne Aussprache variiert erneut stark zwischen und sogar innerhalb von Ländern.
  • Was tun Sie kennen die klassische Aussprache von Latein? Auch wenn sie in verschiedenen Ländern unterschiedlich sind, hat jeder Buchstabe im Lateinischen einen inneren Wert. Ganz im Gegensatz zu Englisch, wo Aussprache und Schrift für jedes Wort und sogar für den Kontext spezifisch sind. [Wie spricht man das i " Leben " aus? – Es kommt auf den Kontext an (er lebt, das Leben)!]
  • Ja, Englisch ist besonders schrecklich, aber Latein ist auch weit entfernt von phonologischer Schreibweise. Insbesondere kann der Buchstabe e für einen kurzen, offeneren oder langen, geschlosseneren Vokal stehen; und es kommt vor, dass sowohl in errare als auch in est das e kurz ist (und daher offen ist, ähnlich wie das deutsche kurz e oder ä in, z, Fest , von dem wir hier nicht sprechen . In jedem Fall ist die Bezugnahme auf lateinische Wörter kein nützlicher Hinweis auf die Aussprache. Die lateinische regionale Aussprache in der englischen Wikipedia ist diesbezüglich eine interessante Lektüre.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.