Ich habe einen Satz für school en Español übersetzt und bin auf das Wort „people
“ gestoßen. Ich habe es auf Google Translate nachgeschlagen und es gab mir „personas
“ und auch „gente
.“ Was ist der Unterschied zwischen den beiden und dem Anwendungsfall für jedes dieser Substantive?
Kommentare
- Es gibt eine dritte Übersetzung für Menschen : Pueblo (im Sinne von Nation ) zum Beispiel " Eines der Leitmantras des zwanzigsten Jahrhunderts war die Selbstbestimmung von
peoples
" oder "People
' Republik China " - Beachten Sie, dass
gente
keine Pluralform hat, obwohl einige Leute sie verwenden. Es ist falsch und kann dazu führen, dass Sie Analphabeten klingen. - @ alonso.torres das ist falsch. Können Sie angeben, wo auf lema.rae.es/drae/?val=gente angegeben ist, dass gente keinen Plural hat? " gentes " ist möglicherweise nicht üblich, kann jedoch als " pueblos " (Personengruppen): " Los pueblos del oriente " == " las gentes del oriente ". Gelegentlich, aber nicht falsch.
- @JATerroba Ja. Ich weiß. Und es ist ' ein gültiger Plural eines Plural. Ein Trupp ist eine Gruppe von Menschen. Sie können viele Mannschaften haben. Wo steht, dass Sie ' keinen Plural eines Plural haben können? Wenn Sie sich " eine Entität " vorstellen können, können Sie sich " viele vorstellen Entitäten ".
- Miguel erklärt es unten besser. Aber ich ' werde es versuchen. ' Gente ' ähnelt ' people ' auf Englisch. Sie können ' Gentes ' genauso verwenden wie ' Peoples ' auf Englisch, ' Völker ' ist nicht dasselbe wie ' Personen ' beschreiben verschiedene Dinge. Und die Verwendung von ' Squad ' als Beispiel funktioniert ' nicht wirklich, da ein Squad ist eine singuläre Einheit, die aus vielen Einheiten besteht, aber es bleibt eine einzige Sache. Menschen sind eine Vielzahl von Wesenheiten für sich. Wenn Sie sagen möchten, dass ' ein Volk ' ist, verwenden Sie ' bereits ein anderes Definition des Wortes, eine, die pluralisiert werden kann. Gleiches Angebot auf Spanisch.
Antwort
Die Unterscheidung ist leichter zu erkennen, wenn Sie die Zählbarkeit berücksichtigen . In diesem Sinne ist personas
der Plural von persona
, bezieht sich auf viele Personen und kann verwendet werden, wenn Zählen. Andererseits ist gente
ein singuläres Substantiv, bezieht sich auf eine Gruppe von Personen oder viele Personen im Allgemeinen und ist normalerweise nicht “ t wird bei der Angabe von Zahlen verwendet.
Beispiel für die Zählung:
○ “ Hay veinte personas en esa casa. „=>“ Es gibt zwanzig (einzelne) Personen in diesem Haus. „
X „Hay veinte gente en esa casa.“ => „In diesem Haus leben (insgesamt) zwanzig Personen.“
Beispiel für das Nichtzählen:
○ “ Toda la gente está esperando pacientemente. „=>“ Alle (von) den Menschen (als wh ole) warten geduldig. „
Eine letzte Sache, die zu beachten ist, ist, dass gente
ist nicht austauschbar mit personas
, das Gegenteil ist nicht unbedingt wahr. In Fällen, in denen eine Betonung oder mehr Formalität gewünscht wird, kann personas
ohne Angabe einer Zahl verwendet werden.Somit könnte der Satz im zweiten Beispiel auch wie folgt geschrieben werden:
○ „Todas las personas están esperando pacientemente“. => „Alle (einzelnen) Personen warten geduldig.“
Dies ist vollkommen gültig, klingt aber für den täglichen Gebrauch etwas umständlich. Die regionale Verwendung wird sich in dieser Tatsache unterscheiden, da bin ich mir sicher. personas
kann jedoch einen guten Fallback darstellen, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie .
Ich hoffe das hilft! 🙂
Kommentare
- Ich wollte nur darauf hinweisen, dass " Todas las personas est á n esperando pacientemente " (dort als falsch markiert) ist ein vollkommen gültiger spanischer Satz.
- @Telaclavo Es war nie Meine Absicht, den Eindruck zu erwecken, dass dieser Satz falsch war. Ich habe die Antwort ein wenig neu organisiert und denke, dass ' die Dinge geklärt hat. Sie können es auch jederzeit weiter bearbeiten, wenn Sie ' nicht glauben, dass ' klar genug ist. 🙂
- @ Miguel Ich habe es gesagt, weil es kurz vor dem Satz ein " X " gab, und dachte nach dass es jemanden irreführen könnte. Danke.
- +1 Ich hätte es ' nicht besser erklären können. Gute Antwort.
Antwort
Gente wird im Allgemeinen als „kollektives“ Substantiv für „Menschen“ bezeichnet .
Persona (s) beziehen sich dagegen auf INDIVIDUELLE „Personen“.
Antwort
Creo y espero no equivocarme, que la palabra „gente“ siempre se ha referido a una multitud oa mas de una persona. Si yo digo, tu, (o en mi caso) vos sos una buena persona, sería, para mi modo de ver las cosas y mas que nada y MUY importante, lo que me enseñaron en la escuela, es mas que equivocado decirte que vos sos buena „gente“.
Kommentare
- Trat é de editarlo, no pude …
Antwort
Ich bin mir nicht sicher, ob eines dieser Beispiele kristallklar ist. Lassen Sie mich also etwas geben Es ist ein Versuch:
Persona / s = Eine Person oder mehrere Personen der Menschheit. Beispiel: Hablé con una persona de la organisación (Ich habe mit einer Person von der Organisation gesprochen).
Gente = eine Reihe von „Personas“, die eine Gruppe bilden. Beispiel: Hablé con la gente de la organisación (Ich habe mit den Personen aus der Organisation gesprochen).
Personen sind einzelne Personen oder mehrere Menschen, aber im Prinzip könnte man sie hochzählen. Es ist also falsch, „me gusta las personas aqui“ zu sagen (ich mag die Menschen hier). Wenn Sie eine Person „hier“ mögen, dann Sie könnte zum Beispiel sagen „me gusta una persona se llama Beatriz (Ich mag eine Person namens Beatriz. Das ist nicht falsch, aber es klingt gestelzt.
Gente sind eine Gruppe von Menschen. Sie können sie nicht buchstäblich selbst hochzählen. Man könnte sagen „me gusta la gente aqui“ (ich mag die Leute hier). Nicht eine Person, sondern alle zusammen.
Antwort
Ich spreche zufällig Französisch, daher sind die Unterschiede für mich offensichtlich.
Auf Englisch Wir verwenden das Wort Menschen für verschiedene Bedeutungen:
Nur wenige Menschen (Einzelpersonen oder Personen) kamen zu meiner Partei. Auf Spanisch würde ich Personas verwenden.
Menschen (im Allgemeinen Menschen) mögen Eis. Auf Spanisch würde ich Gentes verwenden.
Das Volk (einer Nation) stimmte für die Unabhängigkeit. Auf Spanisch würde ich Pueblo verwenden.
Kommentare
- Für Gunst, Datum, an dem es sich um eine Frage handelt, die
ol, y esta respuesta no clarifica para nada ni, gente ni personas . Vergleichende Zusammenhänge mit á bien, pero tienes que clarificar las diferencias de las palabras gente y personas