Ich glaube, es handelt sich hauptsächlich um eine amerikanische Phrase, die als Ausrufezeichen verwendet wird:

Himmel zu Betsy, nein! Ich würde so etwas niemals tun!

Woher stammt dieser Satz? Wissen wir, wer Betsy ist?

Kommentare

  • Die älteste Instanz in Google Books stammt aus dem Jahr 1857: google.com/ …
  • Ich gehe davon aus, dass in seiner Entwicklung möglicherweise ein Hinweis auf Saint Elizabeth enthalten ist.
  • Man fragt sich, ob es nicht ' die Erfindung eines Autors war, um einen " Eid was " echt " klang, aber keine ernsthafte Konnotation hatte.
  • Scheint, als sollte jemand in der Lage sein, eine bessere Antwort als die akzeptierte zu finden, die nur " ist. Ich bin der Meinung … . " Dommage. Nichts, was sich hinter einer möglichen Verwendung als Euphemismus verbirgt?
  • @DCalFine – Ich sehe ' nichts in der Geschichte / Tradition eines der 4 St. Elizabeths, die einen von ihnen für einen Eid geeignet machen würden. Hatten Sie eine bestimmte Verbindung im Sinn?

Antwort

Charles E. Funk schlägt vor, dass seine Ursprünge „völlig unlösbar.“

Ich bin der Meinung, dass der Ausdruck Pseudo-Obszönität ist, abgeleitet von „Hells Bells“, aber dort ist auch kein Beweis dafür.

Kommentare

  • Ich mag Ihre " Hölle ' s Bells " Konzept, es macht den größten Sinn von allem, was mir einfällt.

Antwort

Wörterbuchabdeckung von „Himmel zu Betsy“

Christine Ammer, The Facts on File Dictionary of Clichés , zweite Ausgabe 2006) hat diesen kurzen Eintrag für " Himmel zu Betsy ":

Himmel zu Betsy Ein Ausdruck des Erstaunens. Diese Version von FOR HEAVEN“ S SAKE, die Charles E, Funk als Titel eines seiner [1955 veröffentlichten] Bücher gut genug mochte, stammt aus dem 19. Jahrhundert Amerika und erschien erstmals 1892 in gedruckter Form. Es könnte aussterben.

Robert Hendrickson, Die QPB-Enzyklopädie der Wort- und Phrasenursprünge , vierte Ausgabe (2008) trägt zu dieser Einschätzung bei:

Himmel zu Betsy! Niemand konnte die Ursprünge dieses alten Ausrufs der Überraschung, Freude oder sogar des Ärgers aufdecken. Der Etymologe Charles Earle Funk bemühte sich am meisten und widmete dem Ausdruck in seinem gleichnamigen Buch mehrere Seiten. " Möglicherweise war der Ausdruck in den Tagen des Unabhängigkeitskrieges bekannt, " schreibt er, " aber Ich bezweifle das. Ich denke auch nicht, wie einige Freunde vorgeschlagen haben, dass es in irgendeiner Weise den Hersteller der ersten amerikanischen Flagge, Betsy Ross, betraf. Es ist viel wahrscheinlicher, dass es in irgendeiner Weise vom Grenzgängergewehr oder der Grenzwaffe abgeleitet wurde, die er aus unbekannten Gründen immer liebevoll Betsy nannte. Trotz umfassender Recherchen bin ich jedoch nur ungern gezwungen, auf die bekannte lexikografische Formulierung „Quelle unbekannt“ zurückzugreifen. "

Funk Hinweis auf Betsy als vertrauten Namen für die Waffe eines Grenzgängers findet Unterstützung in Mitford Mathews, Ein Wörterbuch der Amerikanismen über historische Prinzipien (1951):

betsy, n. 1. (cap) Ein beliebter umgangssprachlicher Name für eine Lieblingswaffe. Auch die alte Betsy. [Erstes zitiertes Vorkommen:] 1856 Spirit of Age (Sacramento) 4. November 3/1 Jest ließ sie diesen Scheck gegen mich erheben und wenn ich nicht schieße, warum die alte Betsy keinen Schneesturm bekommt.

Die zweite Bedeutung von betsy in diesem Wörterbuch ist übrigens eine Kurzform von betsy bug und bedeutet " Pinch Bug " (ein Begriff, der sich auf Ohrwürmer in Südtexas bezieht, wo ich aufgewachsen bin).

Harold Wentworth, American Dialect Dictionary (1944) hat dies für " Himmel zu Betsy ":

Himmel für Betsy! 1914 Maine, n [orthern] N [ew] H [ampshire]. Strom. Häufig bei Frauen.

Wentworths Eintrag gibt im Wesentlichen den Hinweis auf die Phrase in " Ländliche Gebiete in Maine und im Norden von New Hampshire , " in Dialect Notes (1914) Artikel in Dialect Notes (1917) behauptet, dass der Ausdruck in Neuengland gelegentlich als " Färse zu betsy " oder " hevings zu Betsy. " Und EC Hills, " Ausrufe in amerikanischem Englisch " in Dialect Notes (1924) listet " Himmel für Betsy " als Ausruf von " surp[rise weibl. "


-wild Instanzen von „Himmel zu Betsy“

Die früheste Instanz dieses Ausdrucks, die ich „finden konnte, stammt von " Readables " (eine Reihe von nicht zusammenhängenden kurzen humorvollen Beobachtungen) im Fremont [Ohio] Weekly Journal (22. Juli 1870):

Himmel zu Betsy , aber es war nicht heiß, als sie letzten Sonntagabend funkelte. Zumindest diejenigen, die es ausprobiert haben, sagten, es sei so.

Die früheste Übereinstimmung von Google Books für die genaue Phrase stammt von " Cal Culver und der Teufel " in Harpers New Monthly Magazine ( September 1878):

„Warum hast du nicht genug Geld? Ich dachte, sie hätte Mieten für „das Haus in Har“ Ford? "

Heavens-to -Betsy ! Sie glauben nicht, dass ich jemals ein Kupfer von ihrem Geld sehe, oder? Es wird einer Bank in Har „ford blitzschnell“ anvertraut. Es wirft keinen Blick auf Bassett; und wenn ja, sollte ich nichts davon haben. "


Schlussfolgerungen

In den beiden Zitaten aus dem 1870er Jahre (oben zitiert), um vorzuschlagen, wer oder was die ursprüngliche Betsy war. Der Ausdruck geht im Druck eindeutig viel früher zurück, als Ammer vor einem Jahrzehnt gedacht hatte – aber dann hatte Ammer keine Buch- und Zeitungsdatenbanken zu konsultieren.

Der Sinn von " Himmel für Betsy! " scheint sich nicht allzu sehr von " Land zu unterscheiden! " oder " Himmlische Tage! " Wenn Sie den Namen einer Frau aus dem Namen ziehen würden Mitte des 19. Jahrhunderts war " Betsy " eine ebenso gute Wette wie " Molly " oder " Aggie " oder " Annie. " Aber welchen Namen Sie auch wählen, die Leute 150 Jahre später könnten sich sehr wohl selbst aus dem Konzept bringen, die ursprüngliche Person dieses Namens zu identifizieren wer inspirierte den Ausdruck ession.


Update (23. Januar 2021): Eine Instanz des Ausdrucks von 1857

Eine Suche in der Hathi Trust-Datenbank mit Büchern und Zeitschriften ergibt eine Instanz von " Heavens to Betsy " von 1857, dreizehn Jahre früher als das älteste oben erwähnte Match der Elephind-Zeitungsdatenbank.

Von Frederick Saunders, " Die Serenade: Eine Geschichte der Rache , " in Ballous Dollar Monthly Magazine (Mai 1857) ):

Die beiden Verschwörer nähern sich nun mit vorsichtigem Schritt dem Haus und bemühen sich, ihren Weg zur Rückseite des Gebäudes zu finden. Die Nacht ist, wie ich bereits erwähnt habe, dunkel, und sie beobachten keine neue Manilla-Wäscheleine, die fest über den Rasen gespannt ist, bis Bob, der den Kopf erhoben hat, um die Fenster im zweiten Stock zu beobachten, sich schräg nähert. geschickt über den Hals gesägt.

" Himmel für Betsy ! " ruft er aus und klatscht mit der Hand in die Kehle. " Ich habe mir den Kopf abgeschnitten!"

" Nicht ganz, " oder Sie würden nicht “ Um nicht laut genug zu schreien, um die Toten zu wecken, antwortete " dick. " Aber ich schnarche vor Bohnen, Kumpel, das ist genau das, was wir wollen ; es ist direkt unter ihrem Fenster; es könnte nicht um jeden Preis verbessert werden. "

Auch hier bietet der Auszug keinen Grund für die Verknüpfung des Auswahl von " Betsy " für eine bestimmte Person oder Sache – aber es schiebt die Papierspur der Phrase fast bis zum Mittelpunkt zurück des neunzehnten Jahrhunderts.

Kommentare

  • Hervorragende Analyse! Ich frage mich, ob es hilfreich wäre, regionale populäre Figuren um das 19. Jahrhundert zu untersuchen, um einen Hinweis zu finden dort?

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.