Ich habe versucht, eine einstellige Übersetzung des Wortes“ Freiheit „zu finden, aber ich kann anscheinend nirgendwo eine finden.

Die beste Übersetzung, die ich finden kann, ist: Natürlich frei, was ziemlich modern zu sein scheint.

Meine Frage ist jetzt folgende geworden: Gibt es ein altes Wort für „Freiheit“? Gibt es ein Wenyan-Wort? Wenn nicht, warum nicht?

Kommentare

  • Im klassischen Chinesisch bedeutet es „frei“. Soweit ich weiß, gibt es kein einziges chinesisches Schriftzeichen. „Frei“ selbst kommt auch aus dem alten Chinesisch (siehe @Growler Ressourcen, auf die verwiesen wird ), zusätzlich zur Bedeutung von „Xiaoyao“, „ 自 繇 (du) „usw. Eine Sache, die hinzugefügt werden muss, ist, dass „繇“ ein mehrstimmiges Zeichen ist, das in „自 繇“ gleichbedeutend mit „Sie“ ist.
  • Warum gibt es keine einzelnen chinesischen Schriftzeichen? Gab es im alten China keinen Liberalismus?
  • Nicht alle Bedeutungen können in einem einzigen chinesischen Schriftzeichen ausgedrückt werden. „Freiheit“, ausgedrückt in zwei chinesischen Schriftzeichen, ist ebenfalls „frei“. Angesichts meiner Kommentare und der folgenden Antworten haben wir alle Dokumente zitiert, die im alten Chinesisch „Freiheit“ bedeuten. Daher gibt es in China seit langer Zeit Freiheit.
  • Alex, können Sie erklären, warum Sie eine Einzelzeichenübersetzung aus Gründen der Freiheit kennen müssen, um eine bessere Antwortqualität zu erhalten. Bestimmte Arten von Anfragen nach Einzelzeichen sind ebenfalls nicht zum Thema, es sei denn, es gibt eine vernünftige Begründung.
  • Die Antwort, die ich erhalten habe, war ausreichend. Bei meinen Recherchen habe ich diesen Artikel gefunden, der für einige interessant sein könnte: carlsensei.com/docs/essays/ Freiheit und Konfuzianismus

Antwort

Frage: 古文中哪个字有自由不受约束的意思啊? (Gǔwén zhōng nǎge zì yǒu zìyóu bu shòu yuēshù de yìsi a) - Which word in Ancient Chinese means Free and/or Unfettered?

Quelle: Bai Du

Es scheint, dass es in modernen und modernen Wörtern keine einzelnen Wörter gibt alte Chinesen, die eine denotative Bedeutung von „Freiheit“ haben. Es gibt jedoch konnotative Wörter, die im Kontext „frei“ oder „frei“ bedeuten können.

放 (Fàng) -Put, Release, Frei, Lay

放出 (Fàngchū) -Release, Set Free

放心 (Fàngxīn) -Frei dein Herz, tu es nicht Sorge

Entspannen Sie sich (Fàngsōng) -Set lo ose, entspann dich


Ältere Wörter für „kostenlos“:

恣 (Zì) – Tun Sie, wie es Ihnen gefällt, frei (von: 恣 汐 (Zìsì) – ungehemmt)

逍 (Xiāo) – gemächlich (von: 逍遥 (Xiāoyáo) – frei und uneingeschränkt)

p>

逸 (Yì) -Frei, gemächlich (häufig in Namen)

Kommentare

  • Yi ist eine weitere Alternative für ' free ' und ist in Personennamen üblich.

Antwort

Wenn nicht, warum nicht?

Es gibt kein genaues Ein-Wort-Äquivalent des Begriffs „Freiheit“ im alten Chinesisch, genauso wie es kein genaues Ein-Wort-Äquivalent von 仁 , 理 , 道 usw. in gibt Latein, Griechisch oder irgendeine westliche Sprache. Das ist nicht überraschend: Es macht unsere Welt zu einer interessanten Welt der Unterschiede.

Es bedeutet nicht, dass die alten Chinesen so etwas nicht hatten oder brauchten oder suchten wie Freiheit, das heißt, sie haben ihre Konzepte unterschiedlich aufgeteilt.

Im konfuzianistischen Kontext könnte man etwas finden, das mit der Redefreiheit in der Pflicht der Gelehrten zusammenhängt, den Herrscher zu ermahnen, wenn sein Verhalten unangemessen ist. Konfuzius hat es selbst getan. Man könnte auch sagen, dass die konfuzianische Betonung von „Riten“ über Gesetze ein Weg ist, den freien Willen zu definieren: Ich stehle nicht die Besitztümer meines Nachbarn, nicht weil ich gezwungen bin, die Gesetze zu befolgen Angst vor der Polizei, aber weil ich die „Riten“, die das Stehlen von Mitmenschen mit einem großen Verlust des Selbstwertgefühls gleichsetzen, frei akzeptiert und verinnerlicht habe.

Im taoistischen Kontext liegt der Schwerpunkt auf Spontanität Handlung, die mit freiem Verstand durchgeführt wird und die sich weigert, „benutzt“ zu werden (der Versuch, ein verdrehter Baum zu sein, aus dem keine Möbel hergestellt werden können), der sich auf andere Konnotationen unseres Freiheitsbegriffs bezieht.

Buddhismus hat auch sein ganzes Konzept der Freiheit, aber ich weiß viel weniger darüber.

Also, um Ihr „Wenn nicht, warum n ot? „, würde ich sagen, dass das Fehlen eines exakten Ein-Wort-Äquivalents der Freiheit im alten Chinesisch nicht bedeutet, dass der chinesischen Kultur ein wesentlicher Teil fehlt. Sie deckt die gleichen menschlichen Bedürfnisse ab, aber unterschiedlich.

Kommentare

  • Danke! Dies ist mehr, wonach ich gesucht habe, obwohl die akzeptierte Antwort die Titelfrage besser beantwortet.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.