Diese Zeile wird jedes Mal in der Comic-Eröffnung von Teenage Mutant Ninja Turtles 1987 angegeben:

Kommentare

  • Schildkrötenkraft! (Entschuldigung, Sie können ' Ihre Frage nicht einfach mit diesen Texten beenden und diese Antwort nicht veranlassen.) Von wiktionary, " Any die Hälfte eines ungefähr kugelförmigen Objekts; beliebiges kuppelförmiges Objekt. " en.wiktionary.org/wiki/half_shell
  • @n_b aber die Schildkröten haben ihre volle Schale
  • Ich ' werde eine poetische Lizenz vorschlagen. Immerhin handelt es sich um ein ' TV-Show-Titellied für Kinder. Es ist ' auch möglich, dass der Songschreiber ' nicht weiß, dass der Boden einer Schildkröte ebenfalls durch eine Muschel geschützt ist.
  • Jetzt frage ich mich ', welchen lyrischen Nutzen " Halbschale " hat über " harte Schale " …

Antwort

Dies ist ein Verweis auf die Redewendung „auf der Halbschale“ (oder Wortspiel), die eine Art des Servierens darstellt Schalentiere (aber keine Schildkröten). Beispiel:

auf der Halbschale
rohe Schalentiere, serviert in der unteren Schale, gekühlt und mit Gewürzen

Wörterbuch .com

auf der Halbschale
roh serviert, mit Gewürzen, auf einer halben Schale
von Austern usw.

Collins English Dictionary

Es scheint mir wahrscheinlich, dass der Verfasser des Titelsongs diese Redewendung mit der altmodischen Praxis identifizierte, Schildkrötensuppe in der Schildkröte zu servieren.“ Zum Beispiel:

Berichte im 18. und 19. Jahrhundert über massive Partys, die als „Turtle Frolics“ bekannt sind, deuten darauf hin, dass sie beliebter waren als Schweinegrills und Austernbraten mit Beschreibungen von Dienern, die drei Fuß lange umgedrehte Schildkrötenpanzer tragen Mit heißem Schildkröteneintopf für große Menschenmengen gefüllt.

– Jack Hitt, Was auch immer mit Schildkrötensuppe passiert ist ? , Saveur, 2015

Da Shredder oft gelobte, die Ninja Turtles in Schildkrötensuppe zu verwandeln , scheint es mir wahrscheinlich dass die beiden kulinarischen Referenzen zusammenhängen. Während die Redewendung „auf der halben Schale“ im wirklichen Leben nicht auf die Schildkrötenküche angewendet wird, wäre die Schildkrötensuppe, die im oberen Teil der Schale der Schildkröte serviert wird, tatsächlich „in einer halben Schale“ im wahrsten Sinne des Wortes. Die Zeile zwinkert Shredders fehlgeschlagener Drohung, er würde Suppe aus seinen Feinden zu sich nehmen.

Kommentare

  • Entschuldigung, scheint ein bisschen weit zu sein – zu mir geholt … Erinnerte mich an meinen Highschool-Englischlehrer, der die am weitesten hergeholte soziale Symbolik in der Literatur suchte, die wir lesen mussten
  • @nluigi Aber das ist nicht ' t Wissenschaft; Die logisch einfachste Antwort ist nicht die richtige. Diese Song-Lyric- und Story-Writing-Kunst, bei der jede Antwort, die für das damalige Publikum sinnvoll sein könnte, eine gute Antwort ist. Der Erkenner ist also völlig korrekt. Es kann aber auch eine zusätzliche richtige Antwort geben. Es scheint, dass Ihre Literaturlehrer Ihnen dieses Grundprinzip der Kunst nicht beigebracht haben: dass das Spektrum des Verständnisses, das alle Zuschauer haben werden, der Punkt ist.
  • @ SlippD.Thompson – Im Gegenteil, dies In diesem Fall ist die logischste und einfachste Antwort die richtige. Und das ist die einfachste Antwort. Auf dieser Website glauben wir im Allgemeinen an eine einzige richtige Antwort und bemühen uns, die Absicht des Autors zu erkennen. Manchmal ist es natürlich nicht klar … aber dies scheint keine dieser Zeiten zu sein.
  • @Adamant Entschuldigung, das ist ' nicht wie Kunst funktioniert. Wenn es eine „richtige“ Antwort gibt, liegt es an den Autoren des Songs und ihnen allein. Wenn Sie kein Zitat von ihnen finden, können Sie ' keine Antwort als die richtige Antwort definieren. Kunst ist aber insgesamt subjektiv; Jede anwendbare Lösung ist korrekt. Diese SE-Antwort deckt 1 Lösung ab, und andere Antworten unten decken andere Lösungen ab. In Anbetracht der Wahrscheinlichkeit, dass es sich bei der Lyrik um ein Wortspiel handelt, ist es ' plausibel, dass alle in den SE-Antworten hier aufgeführten Lösungen vom Autor beabsichtigt wurden.
  • Schon als 10-Jähriger dachte ich, die Bedeutung der Texte sei ziemlich offensichtlich.Ich ' bin etwas überrascht, dass ' Streitigkeiten gibt.

Antwort

Ihre Shell geht jedoch nicht um ihren Körper herum, zumindest nicht in dieser Show. Schauen Sie:

Geben Sie hier die Bildbeschreibung ein.

Dies ist aus demselben Titelsong. Sie haben eine gelbe Muscheloberfläche die Vorderseite, aber sie ist nicht mit einer Halbschale auf dem Rücken verbunden.

Kommentare

  • Ich dachte immer, warum sie sah so aus im Cartoon war nur für ästhetische Zwecke und sie sollten ihre vollen Muscheln haben. Immerhin haben sie die Möglichkeit, sich in ihren Muscheln im Film zu verstecken.
  • @ user13267 Ich ' habe den Film noch nie gesehen, aber ich ' Ich vermute, es singt nicht ' darüber, dass sie sich auf einer Halbschale befinden 🙂 Außerdem gibt es mehr als einen Film. Hier ist eine Aufnahme aus dem Film 2016 ( frontrowcentral.com/wp-content/uploads/2016/06/IMG_1304.png ), in dem sie dieselbe Shell haben Art. Ich denke, es ist durchaus möglich, dass ' die Argumentation der Zeichentrickserie ' ' denn das Design war ästhetisch. Außerdem gibt es den Schalentier- / Suppenwitz. Aber am Ende ist das ' das Charakter-Design,

Antwort

Die beste Erklärung, die ich anbieten kann, ist, dass normale Schildkröten ihren Körper in ihre Muscheln zurückziehen können, um praktisch jede Exposition zu eliminieren.

Da die TMNT humanoider sind, können sie dies nicht. Sie haben also eine Hülle, die im Wesentlichen die Hälfte ihres Körpers schützt. Eine „halbe Hülle“, wenn Sie so wollen

Kommentare

Antwort

Biologie beiseite, ich bin mir ziemlich sicher, dass die Die Texte sind nur eine Anspielung auf die bestehende Hüfte der Surfer- / Skateboard-Kultur zu der Zeit (Ende der 80er Jahre), in der die Verwendung von Surfer-Slang von den Kindern / Schildkröten verbreitet wird.

Mist „,“ Kerl „,“ Schwindel „,“ radikal „,“ weit draußen „,“ tubuloso „,“ bodacious „und möglicherweise der bekannteste“ cowabunga „

Diese Schlagworte sind Surfer-Slang.

Der Ausdruck „Helden in einer Halbschale“ ist ihre Art, diese Kultur einzubeziehen (oder eine zu sein) Teil davon) beim Ersetzen von „Halfpipe“ durch „Half-Shell“.

TL; DR-Version: Es ist cool und hip jive her In den späten 80ern.

Antwort

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.