Ich habe wirklich Probleme, der Militärnation meines Protagonisten einen einzigartigen, aber auch ernsten Namen zu geben, der in die gesamte Sache der Militärnation passt. Hier sind meine Fragen:

  • Was lässt einen Namen unrealistisch (oder unseriös / unglaublich) klingen?

  • Wie verhindere ich solche Dilemmata in Zukunft?

Ich möchte keine Namen hören, ich möchte nur sehen, wie ich mehr Ideen bekommen kann.

Kommentare

Antwort

Hollywood und der britische Film & Die Fernsehindustrie zerhackt häufig bestehende Namen oder Provinzen zusammen.

  • Buranda – Afrikanisch
  • Brungaria – Osteuropa
  • Elbonia – Balkan
  • Corto Maltese – Südamerika
  • Kirgisistan – Zentralasien
  • Genovia – Europa

Überprüfen Sie https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_fictional_countries

Es gibt auch Ländernamengeneratoren online. Klicken Sie, bis Sie einen finden, den Sie mögen.

Versuchen Sie auch:

  1. Wählen Sie ein fremd klingendes Wort, das Ihnen gefällt, z. B. Sorelle
  2. Ändern Sie einen Konsonanten für die Wirkung, z. B. verwendet das germanische Militär harte Klänge, so dass „sorek“
  3. Ändern Sie einen Vokal, z. B. „sorok“
  4. Fügen Sie nationalistische Zutaten hinzu, z. B. die Demokratische Volksrepublik Sorok
  5. Überprüfen Sie Google auf Bedeutungen in anderen Sprachen
    • Schimpfwörter
    • unbeabsichtigte Bedeutungen „Pee Cola“

Antwort

Sehen Sie sich die Namen realer Länder in der Region an, in der Sie Ihr fiktives Land festlegen, und versuchen Sie, dem Muster zu entsprechen.

Beispielsweise gibt es in Südasien mehrere reale Länder, deren Namen auf „-stan“ enden „, wie Pakistan, Afghanistan und Kasachstan. Ein Name, der mit „-stan“ endet, würde also plausibel klingen. Einige Länder in Europa haben Namen mit der Endung „-ia“, wie Rumänien und die Slowakei. Usw.

Wenn Sie die Sprache kennen oder mit ein wenig Hilfe eines Online-Übersetzers einen Namen finden, der etwas bedeutet. Wenn dies kein Humorbuch oder eine Allegorie ist, würde ich keinen Namen verwenden, der „böser Tyrann“ oder so etwas bedeutet, einen Namen, den wahrscheinlich niemand seinem eigenen Land geben wird. Mehr so etwas wie „Siebenbürgen“, was bedeutet „Land jenseits des Waldes“, „Australien“, von „Terra Australis“, was „südliches Land“ bedeutet, oder ein chinesischer Freund sagte mir einmal, dass „Taiwan“ „schöne Bucht“ bedeutet.

Versuchen Sie, das zu finden „Ton“ von echten Ländernamen. Mir fällt ein, dass ein Gotcha darin besteht, einen Buchstaben im Namen Ihres Landes zu haben, der einen Ton darstellt, der in den Sprachen dieser Region nicht vorkommt, wie ein „L“ -Ton in einem Land wo Leute Chinesisch sprechen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.