Gibt es einen Begriff für eine Person, deren Verhalten nach lokalen Maßstäben normal ist?

Ich meine eine Person, die dazu neigt die gleichen Sportarten, die gleichen Teams, die gleiche Musik und die gleichen Hobbys zu mögen. Denn in El Salvador sind die Leute so und ich nenne sie (meiner Meinung nach) sehr allgemein, trivial und langweilig.

Kommentare

  • A ‚ typisch ‚ El Salvadorian?
  • Ein Slangbegriff mit dieser Bedeutung, der normalerweise eine negative Konnotation hat, ist basic
  • Sie können warten bis Sie diesen Kerl finden, um herauszufinden, wie Sie ihn nennen sollen. Wenn Sie dies jemals tun, fragen Sie einfach nach seinem Namen, weil eine Person, die in jeder Hinsicht durchschnittlich ist, ziemlich außergewöhnlich ist!
  • Überlegen Sie sich einen generischen Namen, z. B. Bob, Joe, John, Pablo …
  • ‚ Provinzial ‚ ist ein Wort, das möglicherweise in der Vergangenheit verwendet wurde. Es hat eine geografische Bedeutung. In Amerika würde es wahrscheinlich als ‚ Kleinstadt ‚ übersetzt. Aber ich ‚ bin mir nicht sicher, ob es ‚ Beweise dafür gibt, dass Provinzbewohner konformer / langweiliger sind als Menschen, die in Großstädten leben. Die Idee scheint nicht mehr so modisch zu sein wie früher.

Antwort

Konformist – eine Person, die die Einstellungen, das Verhalten, die Kleidung usw. der Gruppe übernimmt, zu der sie gehört er gehört dazu.

( Quelle )

Antwort

Ich denke, Durchschnitt Menschen kommen Ihrer Definition nahe: (von TFD)

  • Übliche oder gewöhnliche Art oder Charakter: eine Umfrage unter Durchschnittsbürgern;

Idiomatische Ausdrücke für:

durchschnittliche Personen: (AmE)

  • Die Begriffe“ durchschnittlicher Joe „,“ gewöhnlicher Joe „,“ Joe Sixpack „(für Männer) und“ gewöhnlicher „,“ durchschnittlicher „oder“ normaler Jane „(für Frauen) werden hauptsächlich in Nordamerika verwendet, um sich vollständig auf einen zu beziehen durchschnittliche Person, normalerweise ein durchschnittlicher Amerikaner.

durchschnittliche Personen (BrE)

  • Fred Bloggs oder Joe Bloggs, Joe (oder: Jane) Public, John Smith, der Mann auf der Straße, der Mann im Clapham-Omnibus, „Tom, Dick und Harry“. In Wales: Dai Jones.

(aus Wikipedia)

Kommentare

  • Nur zu kommentieren, dass “ der Mann im Clapham-Omnibus “ im englischen Recht speziell ein juristischer Begriff ist haben die Bedeutung einer ganz normalen Person, aber ich habe nie gehört, dass sie außerhalb eines rechtlichen Kontextes verwendet wird. Da es ‚ etwas mehrdeutig ist, ist der Abschnitt “ in Wales “ davon Liste hängt an “ Dai Jones “ und nicht an “ Tom, Dick und Harry “ – Dai ist ein gebräuchlicher Vorname und Jones ein gebräuchlicher Nachname in Wales.
  • Es liest sich wie Sie ‚ re Die Aussage “ Tom, Dick und Harry “ wird nur in Wales verwendet, was irreführend ist. Es heißt ‚ in ganz Großbritannien
  • und in den USA.

Antwort

Sie suchen nach

“ der Mann auf der Straße “ eine gewöhnliche Person, ein Durchschnittsbürger, ein hypothetischer Durchschnittsmann.

“ Es wird interessant sein zu hören Was der Mann auf der Straße zu diesen jüngsten Steuersenkungen zu sagen hat “ http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/man

“ Politiker kümmern sich selten darum, was der Mann auf der Straße denkt. “ http://idioms.thefreedictionary.com/man+in+the+street

Sie können aber auch

der durchschnittliche Mann / Amerikaner / Franzose / etc „.

oder

“ ein durchschnittlicher Joe “ Eine gewöhnliche Person, insbesondere ein Mann

Kommentare

Antwort

Wie wäre es mit stereotyp? Das bedeutet, dass jemand genau so handelt, wie man es von jemandem aus seiner Kultur erwarten würde. Langweilig.

Antwort

Einige Begriffe, die sich auf gewöhnliche Menschen en masse beziehen, umfassen
hoi polloi , „Das gemeine Volk; die Massen “
Massen mit Sinnen wie„ Menschen, insbesondere eine große Anzahl von Menschen “,„ Die Summe Bevölkerung “und„ Die unteren Klassen oder alle außer der Elite “
plebs ,„ Das gemeine Volk als Ganzes oder als Gruppe “

Da sich diese Begriffe eher auf Gruppen von Menschen als auf Einzelpersonen beziehen, sprechen sie die gestellte Frage nicht ganz an. Man kann jedoch sagen, dass eine Einzelperson„ zu den Hoi Polloi gehört „,“ Aus den Massen „,“ eine Plebe „usw.

Bearbeiten: Chris Jester-Young kommentiert, dass“ auf die gleiche Weise, wie die Ukraine nicht „die“ haben sollte. davor sollte hoi polloi auch nicht “. Ich möchte das Thema nicht diskutieren, werde aber zwei Gründe aufzeigen, warum ich dem Kommentar nicht zustimme:

(1) Gemäß Wikipedia Name der Ukraine Artikel.

Vor der Ukraine „s [1991 ] Unabhängigkeit von der UdSSR, das Land wurde allgemein The Ukr genannt aine auf Englisch, aber diese Verwendung ist rückläufig und wird von der ukrainischen Regierung und vielen englischsprachigen Medienpublikationen offiziell abgelehnt.

Es ist vernünftig, die vor der Ukraine , aber der Grund dafür (politische Korrektheit) ist etwas anderes als die Vermeidung vor hoi polloi (mögliche Redundanz des Artikels).

Kurz gesagt, der Teil des Kommentars „auf die gleiche Weise“ ist falsch.

(2) Es ist richtig, dass einige Quellen die Verwendung von the ablehnen vor hoi polloi , aber OED sagt, dass die Verwendung eines bestimmten Artikels hier normal ist. Beispiel: en.wiktionary Verwendungshinweise :

Da hoi einen bestimmten Artikel im Altgriechischen darstellt, sind einige Behörden der Ansicht, dass die Konstruktion the hoi polloi überflüssig ist und nicht auf Englisch verwendet werden sollte. Der OED sagt „In englischer Sprache wird normalerweise der def. Artikel vorangestellt, obwohl hoi the“ bedeutet.

In Kurz gesagt, ob das vor hoi polloi vermieden werden soll, ist keine offene Frage, die die letzte Behauptung im Kommentar in Frage stellt.

Kommentare

  • Diese Begriffe haben eine Konnotation der unteren Klasse, die in der Frage nicht angegeben ist.
  • Ebenso wie die Ukraine “ darf nicht die “ vorangestellt sein, und hoi polloi sollte auch nicht verwendet werden.
  • @ ChrisJester-Young, siehe edit

Antwort

Zu sagen, dass jemand nichts Bemerkenswertes hat, ohne herablassende Konnotation und ohne Hinweis darauf, dass er ist Teil einer Gruppe und um Slang zu vermeiden, würde ich sagen, normaler Typ , gewöhnlicher Typ oder typischer Typ .

Durchschnittlicher Typ könnte funktionieren, wäre aber nicht meine erste Wahl , da Durchschnitt schwach eine quantitative Metrik impliziert, an der er gemessen wird.

Antwort

Sie könnte sagen, dass eine Person Vertreter der typischen Person in El Salvador ist.

Zum Beispiel „He ist repräsentativ für die Mehrheit der Menschen in dieser Stadt „.

Von MW

Vertreter – typisch für einen bestimmten Personengruppe oder einer bestimmten Sache


Ich mag auch „ Klon „, um eine Person zu beschreiben, die scheinbar keine Individualität hat.

Zum Beispiel „Er ist ein Klon aller anderen hier“. Es ist natürlich eine informelle und abfällige Beschreibung, aber sie scheint den Kommentaren in Ihrer Frage zu entsprechen und ist ein etwas anderer Blickwinkel als die anderen Antworten.

Von Collins

Klonen – eine Person oder Sache eine sehr große Ähnlichkeit mit einer anderen Person oder Sache

Kommentare

Antwort

Andere Antworten haben darauf angespielt, aber in den USA wurde der Begriff für den einfachen Mann zufällig ausgewählt abseits der Straße ist Herr John Q Public .

Ich denke speziell, was Sie beschreiben, ist jemand, der sich auf halbem Weg zwischen einem John Q Public befindet und (wie eine andere Antwort andeutet) eine -Konformist .

Antwort

Normal:

(Slang) Eine Person w ho ist normal und passt in die Mainstream-Gesellschaft, im Gegensatz zu denen, die alternative Lebensstile leben.

Wiktionary Link

Antwort

Ein britischer (vielleicht nur englischer) abwertender Begriff für konformistische junge Leute ist „Townies“. , wie hier verwendet:

Das heißt, die einseitigen Kämpfe zwischen konformistischen, gewalttätigen, sportbekleideten „ townies „und“ hippies „/“ moshers „/“ goths „/“ indies „(ansonsten konkurrierende Stämme, die durch einen gemeinsamen und zutiefst relativen Nonkonformismus in ein unbehagliches Bündnis gedrängt wurden), in Korridoren und Bezirken in ganz Großbritannien gekämpft.

http://upclosemaspersonal.blogspot.co.uk/2011/06/we-live-round-here-too-oh-really.html

Es ist definitiv Slang.

Die Definitionen im Urbandictionary sind nicht wirklich vertrauenswürdig, sie konzentrieren sich mehr darauf, „Townies“ zu beleidigen als Beschreibe sie.

(„Townies“ können auch ich ein Volk aus der Stadt im Gegensatz zu Studenten. Die jetzt etwas archaische Unterscheidung ist „Stadt“ gegen „Kleid“ ).

(Es gibt auch eine amerikanische Verwendung, die nur bedeutet „Einwohner einer Stadt“).

Kommentare

  • ‚ ist kein Begriff für konformistische Menschen; ‚ ist ein Begriff, der eine Gruppe von Menschen auf die gleiche Weise beschreibt wie “ dunkelhaarige “ oder “ große Nase “ könnte …
  • Es beschreibt sicherlich eine Gruppe von Menschen. Aber sicherlich keine Gruppe von Menschen.
  • Die amerikanische Verwendung beschränkt sich meiner Erfahrung nach fast ausschließlich auf die klassische Unterscheidung zwischen Stadt und Gewand.

Antwort

Der „jeder Mann“ oder manchmal „jeder Mann“.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.