Der Satz „Ich habe auch in Tokio gegessen“ kann drei verschiedene Dinge bedeuten:

(Abgesehen von meinen Freunden, die dort gegessen haben), habe ich auch in Tokio gegessen.

(Abgesehen von den anderen Orten, an denen ich lokale Küche probiert habe), habe ich auch in Tokio gegessen.

(Abgesehen von Einkäufen und anderen Aktivitäten) habe ich auch in Tokio gegessen.

Wie unterscheidet man diese Sätze auf Japanisch, ohne natürlich die Phase in Klammern wörtlich zu übersetzen? Wenn mein rostiges Japanisch korrekt ist, können die ersten beiden Sätze ausgedrückt werden als

も 東京 に 食 べ た。 私 は 東京 も 食 / /

Ich habe keine Ahnung, wie ich den dritten ausdrücken soll. Wenn ein direktes Objekt angegeben ist, kann auch mo verwendet werden, z. B.

p は 中華 料理 も 東京 に 食 べ た。

Wie kann man im Japanisch „auch“ ausdrücken, wenn „auch“ sich auf ein Substantiv bezieht (das das Objekt, das direkte Objekt usw. sein kann)? Verb, Adjektiv und andere Teile eines Satzes?

Antwort

Zuerst wird das Essen in Tokio durch : 東京で食べる (Essen " in " Tokio).

(Abgesehen von meinen Freunden, die dort gegessen haben), habe ich auch in Tokio gegessen. → < 東京 で 食 べ た " Ich habe auch in Tokio gegessen. ")

(Abgesehen von den anderen Orten, an denen ich lokale Küche probiert habe), habe ich auch in Tokio gegessen. → 東京 で も 食 べ た " Ich habe auch in Tokio gegessen. ")

(Abgesehen von Einkaufsmöglichkeiten und anderen Aktivitäten) habe ich auch in Tokio gegessen. → 東京 b 食 べ た り し ま た 。/ 私 は 東京 で 食 る b し <" Auch Ich habe in Tokio gegessen. ")

Schauen Sie sich auch dieses verwandte Thema .


Wie wäre es mit i-Adjektiven, zum Beispiel " auch groß ".

Wenn es im selben Satz steht, Sie verbinden die Adjektive einfach mit der Form 〜 て.

。 く て 大 き い で. → Es ist groß und stark

Wenn es im folgenden Satz steht, formatieren Sie das i-Adjektiv als 〜 く も あ り ま .

r の の ((())) 強 い で す。 b That That That り ま す → Dieses Nashorn ist stark. Es ist auch groß.

Kommentare

  • Wie wäre es mit i-Adjektiven, zum Beispiel " auch groß ". Ich nehme an, Sie können sagen, ob es eine " tari " -Version für Adjektive gibt?
  • Ja können Sie eine " tari " -Form eines i-Adjektivs erstellen, aber das einzige Mal, dass ich ' Ich habe wirklich gesehen, dass sie in " Gegensätzen " oder Kontrast verwendet werden, um zu sagen, wie " Einige Dinge sind X, andere Y ". この部屋は暑かったり、寒かったりします。 (" Dieser Raum ist entweder heiß oder kalt. ")
  • Ich hasse es, wenn der Satz nur ein た り enthält… Es ist ' so, als würde man " sagen. Einerseits " und niemals " Auf der anderen Seite "…

Antwort

Wenn Sie das, was Sie sagen möchten, ohne Mehrdeutigkeit ausdrücken, wird es ziemlich logisch und einfach (vorausgesetzt, Sie kennen die Grammatik):

(Abgesehen von meinen Freunden, die dort gegessen haben):

Sie meinen „I. aß auch in Tokio „, also: id 東京 で 食 事 し ま し た。

(Abgesehen von den anderen Stellen, an denen Ich habe lokale Küche probiert.)

Sie meinen „Auch in Tokio habe ich gegessen“, also 私 は 東京 b 食 事。 ま し た。

(Abgesehen von Einkaufsmöglichkeiten und anderen Aktivitäten)

Sie meinen „Ich Tokio, ich habe auch gegessen“, also 私 は 東京 で 食 b し ま す。

Kommentare

  • Nur eine Klarstellung. Ist es nicht ', dass es 食 べ べ る と sein soll oder ist 食 べ こ acceptable auch akzeptabel? inakzeptabel sein).食 事 ist ein Substantiv und bedeutet „eine Mahlzeit essen“. Es kann auch als Verb mit suru verwendet werden.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.