Vor über 100 Jahren wurde Gizeh als Jeezah ausgesprochen. Zum Beispiel hat Piazzi Smyth, der jahrelang in Gizeh gearbeitet hat, in seinem mehrbändigen Buch über die Große Pyramide „Jeezeh“ geschrieben:

Beschriftung von einer Karte:

Karte der Pyramiden von Jeezah "

Das Bild oben stammt von einer handgezeichneten Karte des Plateaus von Gizeh von Smyth.

Sprechen die Araber es immer noch „jeezah“ aus oder hat sich die Aussprache in „Gizeh“ geändert?

Beachten Sie, ich frage, wie es lokal ausgesprochen wird, nicht über „akademische“ Aussprachen von Menschen, die nicht in der Gegend von Al Jizah leben. Mit anderen Worten, ich möchte wissen, wie normale Einwohner von Al Jizah den Namen ihrer Nachbarschaft aussprechen.

Kommentare

  • Es ' wird eher so ausgesprochen, wie Sie es beschrieben haben " jeezuh ", Akzent auf der ersten Silbe …
  • Ich ' bin nicht überzeugt genug, um zu markieren / abzustimmen, aber ' ist dies keine Sprachfrage und keine Frage Reisen?
  • @mts die lokalen Städtenamen zu kennen, klingt nach Reisen, die mit mir zusammenhängen.

Antwort

Gizeh wird von allen Arabern außer den Ägyptern als Jeezah (الجيزة) ausgesprochen. Sie sprechen den Buchstaben J als G in ihrem Dialekt aus. Mit der Zeit änderte sich die lateinische Schreibweise entsprechend, aber es wird immer noch Jeezah auf Arabisch und von Arabern korrekt ausgesprochen. Dasselbe gilt auch für Namen, zum Beispiel sprechen sie (Jamal) als (Gamal) aus, so dass sie es auf Latein so buchstabieren.

Wie auch immer, einheimische Südägypter und einheimische Ägypter im Sinai sprechen es korrekt aus wie im klassischen Arabisch und genau wie der Rest der Araber.

Kommentare

  • Dort ' ist hier sehr voreingenommen, mit Ihren Urteilen darüber, welcher Dialekt " korrekt ist " und was nicht!
  • @blackbird: Per Definition existiert es also offensichtlich: im ägyptischen Arabisch! Dies macht es perfekt " korrekt ".
  • @HeidelBerGensis: " Andere " / " classic "! = " Korrigieren Sie ": )
  • @LightnessRacesinOrbit Sie müssen verstehen, dass Ihre Kultur anders ist als meine und Ihre Sprache anders als meine, und auf Arabisch betrachten wir das klassische Arabisch als RICHTIG und die Dialekte sind nicht korrekt, wir nicht Schreiben Sie Dialekte und wir schreiben Klassiker … das ' uns. Versuchen Sie also beim nächsten Mal zu denken, dass es neben Ihnen noch andere Kulturen und Lebensstile gibt, bevor Sie versuchen, Ihre eigene Meinung zu erzwingen oder Denken Sie an andere Kulturen oder Sprachen als Ihre eigenen. Ich ' würde das sehr schätzen.
  • @HeidelBerGensis: Mit anderen Worten: " ist es in meiner Kultur und Lebensstil, um gegenüber Sprechern verwandter Sprachen herabzusetzen und intolerant zu sein, so dass Sie mich ' nicht wegen meiner Intoleranz " anrufen können. Schön.

Antwort

Dies ist der offensichtlichste Unterschied zwischen dem ägyptisch-arabischen Dialekt und dem Standard-Arabisch, dem „Jeem“ Buchstabe ج. In den meisten Teilen Ägyptens ist es „Geem“.

Da dies jedoch keine Frage zur Grammatik ist und Sie nur fragen, wie es in Ägypten ausgesprochen wird, lautet die Antwort

Gizeh wird von 100% der Gizeh-Bevölkerung ausgesprochen Gizeh . Es ist nicht „Jeezah“


Und wenn Sie an weiteren Details interessiert sind,

  • Es ist Gizeh in all von ägyptischen Städten, einschließlich ( Gizeh , Kairo , Alexandria , Port Said , ….) und mit Ausnahme der Städte in Nummer 2

  • Es ist Herrgott in Oberägypten , Sharqia , Sinai-Halbinsel

  • Sharm El-Sheikh befindet sich auf der Sinai-Halbinsel, ist jedoch eine gemischte Stadt voller Touristen und Menschen aus verschiedenen ägyptischen Städten, also denke ich, dass ich das kann „Ich bin mir nicht sicher.
  • Alle anderen arabischen Länder sagen “ Jeezah „.

Ich glaube nicht, dass Sie es wirklich aussprechen müssen, wie es die Bürger von Gizeh tun, wenn Sie dort sind! Wenn Sie wie ein Tourist aussehen, wird jeder Unterschied verstanden von den Personen, mit denen Sie interagieren.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.