Dělal jsem cvičení „články“ na webu. Našel jsem tuto větu,

Ben má a strašná bolest hlavy.

Proč se zde používá „a“ . Strašná bolest hlavy není počitatelné podstatné jméno. „a“ by se zde tedy nemělo používat. Cítím, že správná věta je „Ben má strašnou bolest hlavy.“ Správná odpověď je však následující: „Ben má hroznou bolest hlavy.“

Jsem zmatená. Prosím, pomozte mi.

Mohu říci, „Měl jsem bolesti hlavy.“ ?

Odpověď

Ve skutečnosti bolest hlavy je počítatelné podstatné jméno.

Takže byste měli říci, Měl jsem bolesti hlavy , ne Měl jsem bolesti hlavy .

Většina slovníků dává definice, aniž by řekla cokoli o podstatném jménu, které lze spočítat nebo nepočítat. Některé slovníky to však dělají. Chcete-li zkontrolovat spočitatelnost podstatného jména online, doporučuji Macmillan Dictionary a slovníky Collins .

Komentáře

  • Jsem ' rád, že jste to řekl. Nerozumím také tomu, proč si někdo myslí, že " bolest hlavy " by se nedala spočítat. Minulý týden mě bolela hlava v pondělí, ve čtvrtek a v pátek. Minulý týden jsem měl tři bolesti hlavy.
  • @JR – protože angličtina není ' konzistentní (alespoň v britské angličtině). V BE říkáme: Bolela mě hlava; Bolely mě žaludky; Měl jsem bolesti ucha. Věřím, že v AE (ale já ' m žádný odborník) lze říci " … bolest břicha " atd.

Odpověď

Proč se bolesti hlavy nepočítají?

Má migrénu. To znamená, že trpí strašnými bolestmi hlavy.

Obecně máme bolest, ať už se jedná o bolesti zubů, hlavy nebo bolesti srdce.

Při psaní tohoto článku však rozumím vaší otázce. V mém mateřském jazyce (nizozemštině) bychom tento článek nepoužívali – pokud nebudeme klást zvláštní důraz (mám takové bolesti hlavy, že nemohu pracovat).

Komentáře

  • Rozumím obtížím i pro studenty anglického jazyka. ' je to stejné v němčině; neexistuje žádný článek. Ich habe Kopfweh .

Odpověď

Ano, „ a strašná bolest hlavy „je správný způsob, jak to říct – ale …

Ano, říkat„ Měl jsem bolesti hlavy „ může být správné, v závislosti na nastavení.

Přísně vzato, „bolest hlavy“ je počitatelné podstatné jméno, protože „bolest“ je spočítatelné podstatné jméno. Tady je snadný test: můžete mít množné „bolesti hlavy“ nebo množné „bolesti?“ Samozřejmě.

Můžete mít bolesti hlavy s napětím dnes, zítra bolesti dutin a zítra migrénu. Jedná se o tři velmi odlišné bolesti hlavy a každý lékař by pomocí množného čísla řekl, že „trpíte bolestmi hlavy.“ Slovo „bolest hlavy“ označuje každý konkrétní výskyt, nikoli obecný stav jako astma. Protože můžete mít jednotné i množné číslo bolesti hlavy, máš spočítatelné podstatné jméno.

(Astma je na druhé straně nepočítatelné. Nemáte dnes astma a zítra astma. Máte záchvat vašeho astmatického stavu.)

Proč jsou některá onemocnění spočítatelná a jiná nespočetná? Protože angličtina je divná. Neptejte se proč, prostě pokračujte. Některé věci v životě jsou záhadou.

Protože „bolesti hlavy“ jsou spočítatelné, Ben má a hrozné bolesti hlavy. „je to správné.

Existuje však rozdíl mezi správnou angličtinou a správnou angličtinou.

Správná angličtina dodržuje všechna pravidla, ale angličtina je správná pokud řečník objasní jejich význam. (Například tam jsem použil „jejich“ jako singulární zájmeno, ale o mém významu není žádná dvojznačnost. Nemusí to být správná gramatika, ale je to správné použití, protože význam je jasné.)

Skvělým příkladem je „nevolnost / nevolnost“. Kdybych vypadal špatně a řekl, že mi je nevolno, pochopil bys, že jsem měl pocit, že budu zvracet. Řekl jsem, že se cítím špatně a vy jste mi rozuměli, takže to, co jsem řekl, bylo správné . Ale abych měl pravdu, měl jsem říci, že se cítím nevolně. V každém případě byste mi rozuměli, takže obě slova byla správná, ale pouze jedno bylo správné .

Jen to přizpůsobte nastavení. V běžné konverzaci se nestresujte, zda je to správné; jen se ujistěte, že jste pochopeni. Když píšete nebo pijete čaj s královnou, dávejte si pozor na správnou gramatiku. Pamatujte, že různé regiony a dialekty jsou plné malých zvláštností, a to je to, co dělá angličtinu zajímavou.

Pokud v neformální konverzaci zacházíte s „bolestí hlavy“ jako s nespočetným podstatným jménem, lidé vám obecně rozumějí.

Takže „Bolí mě hlava“ může být správné, i když to není správné.

Odpovědět

Ve skutečnosti mluvíme o Američanovi, který byl co nejvíce řádně vzdělaný; je vhodné tento článek použít, tak bychom řekli

“ Bolí mě hlava. „

Nejde o vlastnictví, jako například

„Mám peníze v kabelce“

Je to spíše jednoduchý popis toho, čím bychom například mohli trpět

Mám bolesti břicha

Mám zlomenou ruku

Mám bolesti hlavy

. Ačkoli jsem v těchto dnech viděl použití americké angličtiny d docela špatně v některých reklamách v televizi, jako v té, která ukazuje, že popisuje lék Botox, který se v poslední době používá u pacientů trpících chronickými migrénovými bolestmi hlavy.) Doufám, že je to užitečné.

Odpovědět

Oba se mýlí. Nemáte bolesti hlavy. Trpíte bolestmi hlavy! Bolesti hlavy / průjem jiné nemoci nejsou něco, co můžete jíst nebo mít v držení. Nechytíte / nechytíte nemoc, nemoci vás chytí! Takže trpíte nemocí . Nemoci nejsou součástí vašeho těla nebo něčím, co můžete mít u sebe nebo ve svých věcech.

Komentáře

  • To zní dostatečně věrohodně, až na to, že ' ani v nejmenším neodpovídá skutečnému používání přirozené angličtiny. Angličtina léčí nemoci a nemoci jako věci, které můžete chytit nebo mít.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *