https://www.urbandictionary.com/author.php?author=Labr4t
Zde je použití „ mít okamžik “ přirozený? (kromě jeho jiné významy)?
Fráze „Mít chvilku“ by měla být použita při každé konverzaci mezi vámi a někdo jiný je přerušen, ať už slovně, nebo nechtěnou přítomností někoho.
Nemusí to nutně znamenat, že skutečně máte chvilku. Chlapec a dívka diskutují o motorových houpačkách na večírku, v jejich blízkosti se objeví Random Guy a pokouší se prohodit konverzaci.
Dívka : „Promiň, právě teď máme chvilku“ Chlapec: nods Random Guy: „Och, promiň, promiň“ Exeunt
Zdroj: Městský slovník.
A je toto použití v AmE běžné:
nebude fungovat normálně na krátkou dobu, například proto, že nepřemýšlíte o tom, co děláte, nebo proto, že cítíte
Zdroj: Cambridge Dictionary.
Slovník to říká “ sa britská fráze, používá se tedy také v AmE?
odpověď
Pokud v současné neformální americké angličtině mají dva lidé chvilku , sdílejí intimní zážitek.
Zde je příklad amerického sitcomu Just Shoot Me
Dennis Finch: Střílel jste kryt Rolling Stone? Páni, jsem ohromen.
Elliot DiMauro: Díky. Pocházet od vás, to znamená hodně.
Dennis Finch: Počkejte chvíli. Jsi sarkastický?
Elliot DiMauro: Ne, jsi?
Dennis Finch: Ne, ty?
Elliot DiMauro: Řeknu ti, co „Oba odpovíme společně v počtu tří. Připraven? Jedna, dvě, tři.
Elliot DiMauro, Dennis Finch: Nnnnnoooooyyyeeeeesssss … Ne!
Elliot DiMauro: Myslím, že jsme měli jen chvilku.
Dennis Finch: Ne, neudělali jsme to, protože jsem se s vámi bavil. Hej, všichni! Elliot si myslel, že máme chvilku!
Pokud dva lidé vedou hluboký osobní rozhovor, může vést Moment . „Definice“ slovníku městského slovníku je vtip (jako spousta toho, co je v slovníku městského slovníku, a proto byste neměli brát nic zveřejněného na tomto webu jako autoritativní). Vtip je v tom, že konverzace o houpačkách není chvilka – není to intimní rozhovor – a tak může být toto nepravdivé prohlášení vtipné.
Komentáře
- A co další význam? Je to v AE běžné? (jeden o pocitu necitlivosti)
- Stejně tak druhý význam (pod nadpisem " Cambridge slovník " běžný?
- @It ' saboutEnglish „Nikdy jsem neslyšel frázi používanou tímto způsobem.
- @ its-about-english – ano, to, co jste zkopírovali, vypadá, jako by bylo odříznuto , ale toto je další obecný význam. Např. A & B mluví a najednou A začne plakat. B: Jsi v pořádku? A: Jo, právě mám moment.