Jsem zmatený, kdy použít „potřebu“ a „potřebu“.

Cítil jsem potřebu osprchovat se.

V této větě předpokládáme, že o potřebě osprchování se předtím nezmínila.

Nemyslím si, že je definována prvním zmíněným pravidlem. Předpokládám, že to záleží na řečníkovi.

Pokud řečník uzná, že jde o jednoznačnou potřebu, tedy o sprchování, použije slovo „the“.

Pokud necítí potřebu naznačovat jeho definitivitu a uznává, že je řečeno poprvé, použije „a“.

Mám pravdu?

Komentáře

  • Mezi cítit potřebu a Cítit potřebu. Žádné pravidlo zde není ve hře; " cítí potřebu " a " cítí potřebu " jsou v angličtině mírně idiomatické a oba vyjadřují pouze Need nebo Want. Ve skutečnosti je běžná definice slovesa Want je cítit potřebu nebo touhu.
  • @PEDant Děkuji! Takže " není potřeba "?
  • Ani " definiteness " ani " neurčitost. " V tomto případě " cítit potřebu " pravděpodobně implikuje pouze " potřebu " nebo " chtít: " " Potřeboval jsem (nebo chtěl) osprchovat se. "
  • @PEDant A co " bylo / bylo třeba .. . "? Souvisí to s definitivitou?
  • Bez kontextu neexistuje ' dobrá odpověď.

Odpověď

Vaše otázka týkající se použití „a need“ versus „the need“ je subtilní.
„A“ je obecnější a obecnější než „the“, ale často jsou zaměnitelné.

Je třeba a věci vylepšit .
Existuje obecná touha věci vylepšovat

Existuje je třeba zlepšit vzdělávání.
Existuje zvláštní přání zlepšit školní docházku

Společnost má a potřeba marketingového ředitele.
společnost by chtěla mít marketingového ředitele

Společnost má potřeba marketingového ředitele.
společnost naléhavě potřebuje marketingového ředitele

Jedním z nejznámějších příkladů „the“ je

Cítím potřebu, potřebu rychlosti

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *