Předložky jsou obtížné zjistit. Chtěl bych vědět, zda mohu v následujících příkladech tyto dvě předložky zaměnitelně použít.

Je to pro mě velmi důležité / pro mě studovat v zahraničí.

Pro mě / pro mě záleží jen na tom, kolik to bude stát.

Jste nejkrásnější dívka, alespoň pro mě / pro mě .

Život v našem domě je prostě nesnesitelný pro mě / pro mě .

Jako ELL musím vytvářet věty způsobem, jako je montáž dílů. Vymyslené věty se někdy mohou zdát pro rodilé mluvčí trochu nepřirozené, takže výše uvedené příklady jsou zde pouze tokeny. Musí existovat lepší způsoby, jak vyjádřit význam.

Odpovědět

Pojďme se jimi zabývat jeden po druhém:

Je pro mě / pro mě velmi důležité studovat v zahraničí.

Zde lze použít oba, ale měly by mírně odlišné významy:

  • “ Pro mě „ znamená, že jste to vy, kdo se o to stará, zatímco „ pro mě “ to nutně neznamená, že je to pro vás důležité – mohlo by to být tím, že“ je důležité kvůli někomu jinému.
  • Abychom lépe porozuměli rozdílu, přidejme „Můj otec si myslí“ :

    „ Můj táta si myslí, že je pro mě důležité studovat v zahraničí. “

    … znamená, že si to myslí „Budu pro mě dobrá věc.

    „ Můj táta si myslí, že je pro mě důležité studovat v zahraničí. “

    … znamená, že si myslí, že mi na tom záleží studovat v zahraničí.


pro mě / do mě záleží jen na tom, kolik to bude stát.

  • Nejprve bych chtěl řekněme, že slovosled zde lze vylepšit: Doporučil bych použít „Pro mě / pro mě je důležité, kolik to bude stát“ . Pořadí, které jste použili, zdůrazňuje první část: Očekávám, že tyto věty uvidím v komentářích, například „Vím, že vám záleží na tom, jak dlouho to bude trvat, ale pro mě / pro mě je důležité jen to, kolik to bude stát. „
  • Zadruhé, i zde platí technicky stejné pravidlo jako výše: “ pro mě „ znamená přímo pro vás, „pro mě“ může znamenat, že záleží na ostatních, i když v tomto případě je tento rozdíl velmi malý a jaksi „pro mě“ zní trochu horší nebo více trapné. Takže:

    Záleží mi jen na tom, kolik to bude stát.

    = např. Nezajímá mě čas, který mi to bude trvat, záleží mi jen na ceně.


Jste nejkrásnější dívka, alespoň pro mě / pro mě.

  • V tomto případě zní dobře pouze „pro mě“ . Možná trochu kvůli výše uvedenému rozdílu – mluvíme o názoru mluvčího.

Ve druhé verzi přidejme na začátek:

„Moje matka si myslí, že jsi pro mě ta nejkrásnější dívka.“

  • Tady – a to je dosah – ale technicky by se to dalo chápat tak, že moje matka si myslí, že tahle dívka je ta nejhezčí, jakou můžu najít, i když tam venku jsou obecně hezčí

  • Představuji si, že by někdo mohl použít takovou větu jako spojení dvou myšlenek: „jsi ta nejkrásnější dívka“ a „ty jsi ta dívka pro mě“, ale technicky by to nebylo správné.

Na druhou stranu v této větě:

Jste dokonalá přítelkyně, alespoň pro mě / pro mě.

… tím lépe možnost by byla pravděpodobně první, ale opět ano být mírnou změnou ve významu:

  • „… pro mě“ by znamenalo, že uznávám, že zatímco ostatní mohou mít také (blízké) perfektní přítelkyně, moje specifické potřeby, charakter, zájmy atd. znamenají, že jste to vy, kdo je pro mě ideální. Mějte však na paměti, že přítelkyně by to raději slyšela jako „Jsi pro mě dokonalá přítelkyně“

  • „… do mě „ lze chápat tak, že znamená něco v duchu, Nebyla jsi (nebo nejsi …) nejlepší přítelkyně pro své ostatní milence, ale myslím, že jsi dokonalá. To znamená, že v v tomto případě nemůžete přeskočit „alespoň“ – bez těchto dvou slov by to neznělo dobře.


shrnout, není divu, že máte problémy, protože je tu spousta nuancí!Ale doufám, že to trochu pomohlo 🙂

Komentáře

  • Předtím jsem položil otázku – použití „do“, lze zde „do“ nahradit výrazem „pro“? . Cítím, že vaše odpověď je v rozporu se StoneyB ' s. Co si o tom myslíš?
  • @ZhanlongZheng Omlouvám se, ještě ' si nejsem jistý, jak na to odpovědět. Nemyslím si ', že by to bylo v rozporu s druhou odpovědí, ale myslím si, že by to mohlo být proto, že ' je použití slov na a pro. I ' o tom ještě přemýšlím 🙂
  • Další příklad k posílení toho, co řekla Alicja Z: " – Pro mě osobně to byla úplná katastrofa = podle mého osobního názoru … – Pro mě osobně to byla úplná katastrofa = Já jsem byl katastrofou osobně zasažen. " (I vzal tento příklad z forum.wordreference.com/threads/for-to-me-personally.3560004/… )

Odpověď

No, za to, co jsem četl v „ https://english.stackexchange.com/questions/265961/it-is-good-for-me-or-it-is-good-to-me „chápal jsem, že:

„ Dobré pro mě “označuje, že je objekt pro vás prospěšný, nebo když pro vás dělá dobře .

např. „lék je pro mě dobrý“ … … „každodenní chůze je pro mě dobrá“

vzhledem k tomu:

„dobrý pro já „znamená, že je k vám objekt laskavý nebo ohleduplný.“

např. „moje žena je ke mně hodná“ … „život se mi vyplatí“

Oba jsou správné, ale použití závisí na vašem konkrétním kontextu.

Odpověď

„For“ se používá k vyjádření toho, kdo má na něco konkrétní pocit nebo názor. např.

Pro mě (vždy osobně) osobně to byla úplná katastrofa.

„To“ se používá k vyjádření, na jehož názor, postoj nebo znalosti se odkazuje. např.

Pro většinu z nás je práce nepříjemnou nutností.

Odpověď

Mám pravidlo percentilu: „Většinu času“ to „implikuje určitý typ pohybu a„ for “je více stacionární.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *