Protože z jeho plnosti jsme všichni dostali, milost za milostí. (Jan 1:16, ESV)

Zajímalo by mě, co znamená „milost za milostí“. Četl jsem to jako „milost pro milost“ v jiných překladech bible. Odkazuje to na Krista jako na Grace, která nás tak miluje, že nám dává milost? Předem děkujeme za pochopení.

Odpověď

Na svůj příspěvek k předložce ἀντί napsal Wilke (přeložil Thayer), 1

e. následnictví na místo jiného: Ἀρχβασιλεύει ἀντὶ Ἡρώδου místo Heroda na hoře Mt. 2:22, (1 K. 11:44; Hdt. 1, 108; Xen. An. 1, 1, 4). χάριν ἀντὶ χάριτος milost místo milosti , milost navždy milost, tj. E. nejbohatší hojnost milosti, Jn. 1:16 , (Theogn. Vs. 344 ἀντʼ ἀνιῶν ἀνίας [zatím srov. Kontext vs. 342 (vss. 780 a 778 ed. Welcker); vhodnější jsou odkazy . až Philo, i. 254 ed. Mang. (de poster. Caini § 43, sv. ii. 39 ed. Richter ) a Chrys. de sacerdot. l. vi. c. 13 § 622]).

Snad nejlépe rozumíme řecké frázi χάριν ἀντὶ χάριτος („milost místo milosti“) pochází od Phila, který byl současníkem autora čtvrtého evangelia žijícího v 1. století našeho letopočtu

V Kainově potomstvu , § 145, Philo napsal:

Z tohoto důvodu Bůh omezuje a reguluje první milosti před těmi, kterým byly přiděleny voskové bezohlednosti. Poté uděluje další milosti namísto těchto milostí (ἑτέρας ἀντʼ ἐκείνων) a třetí milosti namísto druhých milostí (τρίτας ἀντὶ τῶν δευτέρων), a vždy nové milosti místo starších milostí (νέας ἀν milosti, ale jindy stejné Grácie ještě jednou.

διὸ τὰς πρώτας αἰεὶ χάριτας, πρὶν κορεσθέντας ἐξυβρίσαι τοὺς λαχόντας, ἐπισχὼν καὶ ταμιευσάμενος εἰσαῦθις ἑτέρας ἀντ ἐκείνων καὶ τρίτας ἀντὶ τῶν δευτέρων καὶ αἰεὶ νέας ἀντὶ πάλαιοτέρων, τοτὲ μὲν διαφερούσας, τοτὲ δʼ αὖ καὶ τὰς αὐτὰς ἐπιδίδωσι

Protože na jedné straně tvorovi nikdy nechybí výhoda Božích milostí, protože by byl zcela zničen, přesto nemůže nést velký a hojný spěch jim. Protože Bůh si přeje, aby jejich použití bylo ve prospěch nás, měří milosti dané úměrně síle těch, kteří je přijímají.

τὸ γὰρ γενητὸν οὐδέποτε μὲν ἀμοιρεῖ τῶν τοῦ θεοῦ χαρίτων ἐπεὶ πάντδ πολλὴν καὶ ἄφθονον αὐτῶν ῥύμην ἀδυνατεῖ διὸ βουλόμενος ὄνησιν ἡμᾶς ὁ θεὸς ὠφελεῖν πρὸς τὴν τῶν λαμβανόντων ἰσχὺν τὰ διδόμενα σταθμᾶται

Po prvních milosti (τὰς πρώτας χάριτας), Bůh uděluje:

  • další milosti namísto těchto milostí (ἑτέρας ἀντʼ ἐκείνων)
  • třetí milosti namísto druhých milostí (τρίτας ἀντὶ τῶν δευτέρων)
  • místo nových milostí vždy nové milosti (αἰεὶ νέας ἀντὶ πάλαιοτέρων)
  • zatím někdy různé milosti (τοτὲ μὲν διαφερούσας)
  • ale jindy stejné milosti znovu (τοτὲ δʼ αὖ καὶ τὰς αὐτὰς)

Ve svém komentáři k Janovi 1: 16– 17, St. John Chrysostom napsal, 2

A co jsme dostali? Řekl: „milost místo milosti.“ Jaký druh místo jaké? Nový místo starého. Neboť stejně jako existovala spravedlnost, existuje také spravedlnost: „Podle spravedlnosti, která je v Zákoně, bezúhonný,“ řekl Fil. 3: 6. Stejně jako existovala víra, existuje také víra: „od víry k víře“ (Řím 1,17). Stejně jako došlo k adopci, existuje také adopce: „Komu se adopce týká“ (Římanům 9: 4). Stejně jako tam byla sláva, je tu také sláva: „Neboť to, co bylo odstraněno, bylo slavné, mnohem více, co zbylo, je slavné.“ (2. Kor. 3:11.) Stejně jako existoval zákon, existuje také zákon: „Zákon Ducha života mě osvobodil …“ (Řím 8: 2).

Τί δὲ ἐλάβομεν; Χάριν ἀντὶ χάριτος, φησίν. Ἀντὶ ποίας ποίαν; Ἀντὶ τῆς Παλαιᾶς τὴν Καινήν. Ὥσπερ γὰρ ἦν δικαιοσύνη, καὶ δικαιοσύνη · Κατὰ δικαιοσύνην γὰρ, φησὶ, τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος · καὶ πίστις, καὶ πίστις · Ἐκ πίστεως γὰρ εἰς πίστιν · καὶ υἱοθεσία, καὶ υἱοθεσία Ὧν ἡ υἱοθεσία, φησί · καὶ δόξα, καὶ δόξα · Εἰ γὰρ τὸ καταργούμενον διὰ δόξης, πολλῷ μᾶλλον τὸ μένον ἐν δόξῃ · καὶ νόμος, καὶ νόμος · Ὁ νόμος, γὰρ, φησὶ, τοῦ Πνεύματος τῆς ζωῆς ἠλευθέρωσέ με ·

Stejně jako tam byla služba, tam je také služba: „Čí je služba,“ řekl (Římanům 9: 4), a znovu: „Služba Bohu v Duchu“ (Fil. 3: 3).Stejně jako byla smlouva, existuje i smlouva: „Uzavřu s tebou novou smlouvu, ne podle smlouvy, kterou jsem uzavřel s tvými otci“ (Jer 31:31). Stejně jako došlo k posvěcení, existuje také posvěcení. Stejně jako došlo ke křtu, existuje také křest. Stejně jako byla oběť, je i oběť. Stejně jako tam byl chrám, existuje také chrám. Stejně jako byla obřízka, existuje také obřízka. A tak také existovala milost a existuje také milost. Ale slova v prvním případě se používají jako typy, ve druhém jako reality, zachovávající stejnost zvuku, i když ne smyslová.

καὶ λατρεία, καὶ λατρεία · Ὧν ἡ λατρεία, φησί · καὶ πάλιν , Πνεύματι Θεῷ λατρεύοντες · καὶ διαθήκη, καὶ διαθήκη · Διαθήσομαι γὰρ ὑμῖν διαθήκη · καινὴν, οὐ κατὰ τὴν διαθήκην ἣν διεθέμην τοῖς πατράσιν ὑμῶν · καὶ ἁγιασμὸς, καὶ ἁγιασμός · καὶ βάπτισμα, καὶ βάπτισμα · καὶ θυσία, καὶ θυσία · καὶ ναὸς, καὶ ναός · καὶ περιτομὴ, καὶ περιτομή · οὕτω καὶ χάρις, καὶ χάρις. Ἀλλ „ἐκεῖνα μὲν ὡς τύποι, ταῦτα δὲ ὡς ἀλήθεια, ὁμωνυμίαν τινὰ, ἀλλ“ οὐχὶ συνωνυμίαν φυλάττοντα = „>> > 1 s. 49–50
2 s. 92–96

Reference

John Chrysostom (Ἰωάννης ὁ Χρυσόστομος). „Komentář týkající se svatého apoštola a evangelisty Jana“ (Ὑπόμνημα εἰς Τὸν Ἅγιον Ἰωάννην Τὸν Ἀπόστολον καὶ Εὐαγγελιστήν). Homilie 14 (Ὁμιλία ΙΔʹ). Patrologiæ Cursus Completus: Řada Græca Prior. Red. Migne, Jacques Paul. Sv. 59. Petit-Montrouge: Imprimerie Catholique, 1862.

Wilke, Christian Gottlob. Řecko-anglický lexikon Nového zákona: Being Grimm Wilkes Clavis Novi Testamenti. Trans. Thayer, Joseph Henry. Vyd. Grimm, Carl Ludwig Wilibald. Vyd. New York: American Book, 1889.

Odpověď

Verše 1-18 z 1. kapitoly Jana lze číst jako celý odstavec . John v žádném okamžiku neprozradí Ježíšovo „křestní jméno v tomto odstavci; spíše ho nazývá jednoduše “ Slovem “ a “ Světlo. “ V části odstavce, ve kterém se 16. verš nachází, je mini-tématem milost .

 πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας plērēs charitos kai alētheias "the Word became flesh . . . full of *grace* and truth," John tells us (v.14). 

Navíc, jak zdůrazňujete ve vaší otázce

“ … jeho plnosti [tj. Slova] jsme všichni obdrželi milost na milosti “ (v.16),

a

„. . . milost a pravda byly realizovány prostřednictvím Ježíše Krista “ (v.17).

Krátká, ale účinná definice milosti (Gk. χάριτος / charitos ) je “ nezasloužená láska v akci. “

Všimněte si, že Jan používá slova plná (Gk. πλήρης / plērēs ) a plnost (Gk. πληρώματος / plērōmatos ) k popisu této milosti, což je způsob, jak říci, že Ježíš je zdrojem neomezeného přísunu milosti. Milost navíc předchází pravdu, podle verše 14. Toto pořadí milosti před pravdy je také významné, protože podle Mojžíšova zákona je pravda, že jsme „my všichni zhřešili porušením Božího zákona (viz Římanům 3:23 a Jakubovi 2:10).

Pokud Ježíš na scénu vstoupil, vedl s pravdou, všichni lidstvu by bylo prokázáno, že je vinen jako porušovatelé zákona. Ježíš však vedl s milostí a následoval pravdou . Jinými slovy, Ježíš v plnosti Boží milosti nepřišel soudit a odsoudit svět

“ ale [tak], aby svět mohl být spasen skrze Něho “ (Jan 3:17 aktualizován NASB).

Co tedy znamená “ milost nad milostí „? Slova plná a plnost pomáhají odpovědět na otázku. Fráze znamená, že existuje milost, a pak existuje více milost; je to milost naložená na milost; to je nevyčerpatelná zásoba milosti, která je nám k dispozici 24/7. Jsou to všechny tyto věci a další.

Jinak řečeno, nikdy nenastane doba, kdy každý z nás nikdy ne nepotřebuj Boží milost; nebo kladně řečeno, každý z nás bude vždy potřebovat Boží milost (viz například Ježíšovo „podobenství o talentu v Matoušovi 18:23 a nás. pro vynikající ukázku milosti prokázané a milosti zadržené).

Někteří věřící ohlížejí zpět na svou zkušenost s obrácením jako na vrchol své zkušenosti s Boží milostí v jejich životech, což je naprosto vhodné a chvályhodné.Jak uvedl John Newton ve své slavné hymně, “ Amazing Grace , “

Úžasná milost! Jak sladký zvuk

To zachránilo ubožáka jako já!

Kdysi jsem byl ztracen, ale nyní jsem nalezen;

Byl jsem slepý, ale teď vidím.

„Byla to milost, která naučila moje srdce bát se,

A milost se mým obavám ulevila;

Jak vzácná se tato milost objevila

Hodina, v kterou jsem poprvé uvěřil.

Jak však duchovně dospíváme, mnoho křesťanů považuje svou zkušenost s Boží milostí za ještě cennější pro ně a začnou vidět, že nikdy “ nepřerostou “ jejich potřebu Boží milosti. Jinými slovy, v jejich křesťanské zkušenosti nikdy nenastane čas, kdy přestanou být “ hříšníky spaseni milostí. “

To tedy alespoň částečně znamená “ milost nad milostí „. Existuje drahocenná milost, kterou zažíváme, když jsme znovuzrozeni a

“ zemřeli ze smrti do life “ (Jan 5:24).

Navíc existuje drahocenná milost, kterou zažíváme jako

“ rosteme v milosti a poznání našeho Pána a Spasitele Ježíše Krista “ (2. Petra 3:18).

Tento růst milosti zahrnuje nejen hlubší ocenění Boží milosti v naše životy, ale také nárůst našeho modelování této milosti v životech ostatních. Jak vyjádřil John Newton tuto pravdu ve třetím verši “ Amazing Grace „:

Díky mnoha nebezpečím, námahám a nástrahám,

už jsem přišel;

„Díky milosti jsem se doposud dostal do bezpečí,

A milost mě dovede domů.

Závěrem lze konstatovat, že v životě věřících v Ježíše Krista nikdy nenastane čas, kdy už nikdy nebudou potřebovat nový přísun Boží milosti. Naše zkušenost s plností života v Kristu se dá ve skutečnosti popsat jako milost nad milostí.

Odpověď

„Milost nad milost „zde není správným překladem χαριν αντι χαριτος.

Grace se nějak nepřidává, spíše se nahrazuje milost Starého zákona – αντι znamená“ místo „nebo“ místo “ „, výměna nebo nástupnictví. Zvažte komentář Theophylact k této pasáži:

Místo m jsme obdrželi milost Nového zákona > milost starého zákona. Protože Starý zákon zestárl a zeslábl, místo toho jsme dostali Nový. Proč mluví o starozákonní „milosti“? Protože Židé byli adoptováni milostí a přijato jako synové. Je psáno: „Ne proto, že jste početní, ale kvůli vašim otcům jsem si vás vyvolil [srov. Deuteronomium 7:78]. „Starověcí Židé byli tedy milostí přijati a my milostí jsme s největší jistotou spaseni.

Vysvětlení svatého evangelia podle Jana (tr. from the Greek, Chrysostom Press, 2007), s. 24

Odpověď

Znamená to hojnost milostí.

Ver. 16. A z jeho plnosti jsme všichni dostali; nejen Židy, ale i všechny národy. — A milost za milost. 1 Možná to může být přeloženo milostí po milosti, jak poznamenává pan Blackwall, a přináší paralelní příklad v řečtině z Theognis, str. 164. Znamená to hojnost milostí a větší milosti podle nového zákona Kristova než v době zákon Mojžíšův; jehož výklad potvrzuje následující verš. (Witham) – Před příchodem Mesiáše měli všichni lidé rozum. Řekové měli svou filozofii, Židé zákon a proroci. To vše byla milost a laskavost udělená Bohem, autorem všeho dobrého. Ale protože se slovo stalo tělem, Bůh učinil nové rozdělení milostí. Dal světlo víry a způsobil, že evangelium spásy bylo ohlašováno všem lidem; pozval všechny národy k víře a poznání pravdy. Tak nám dal jednu milost za druhou; ale druhá je nekonečně větší, vynikající a hojnější než ta první. Zdá se, že následující verš naznačuje, že evangelista znamená zákon první milostí a evangelium druhou. Podobně srovnej Římany i. 17. Židé byli vedeni vírou k víře; skrze víru v Boha a v zákon Mojžíšův, k víře evangelia ohlašované Kristem. (Calmet) – Zdroj: ST.JOHN – Kapitola 1 | Haydockův Katolický biblický komentář, vydání z roku 1859 .


1. Ver. 16. Gratiam pro gratia, charin anti charitos, gratiam; so Job, (ii. 4.) pellem pro pelle, tj. Omnem pellem.

Odpověď

Je to jednoduché …. Milost pro milost … poprvé, co jsem četl toto písmo, řekl jsem pánovi, že je tu něco dobrého, a chci zapojit jeho hloubku, pane, tak mi pomoz pane. a po důkladném výzkumu jsem zjistil, že v řečtině milost pro milost znamená „anti“ jako proti. Ale anti také znamená místo … takže mohu říci Antikrist, tj. falešný Mesiáš napodobuje pravý Mesiáš. Falešný Mesiáš místo skutečného Mesiáše. Zatímco jsem stále zkoumal, pán vzal mou mysl k moři, kde byla silná vlna. Pak jsem viděl, jak se vlna vln blíží a naráží na břeh jeden po druhém non-stop. A pán řekl: „takto milost pro mé děti je. “milost, která šla místo milosti, která šla před, místo milosti, která šla před a non stop. jinými slovy Boží milost pro vás stačí, nemůžete ji dokončit. jde to místo první, který nahradil jiného a právě tak .. Jeho milost je bohatá … zůstaňte požehnáni

Komentáře

  • Vítejte na tomto webu ! Může vám prospět ‚ prohlídka ‚, která vysvětluje, jak to funguje. V ideálním případě jsou důvody, které přesahují naše osobní názory nebo interpretace, hledali. Pokud můžete uvést zdroj, který by podpořil vaše body, bylo by to dobré. Lidé, kteří sem přicházejí, hledají biblické důvody a ne individuální osobní zkušenost ‚. Ma Milost Boží vám hojně žehná, když prozkoumáváte písma, a pak je aplikujte na své odpovědi zde.

Odpověď

Podle mého nejlepšího porozumění kázání pastora Josepha Prince na základě mé životní zkušenosti znamená „milost za milostí“ znásobení milosti. Milost se může znásobit, pokud si myslíte, že taková milost pochází od Ježíše Krista a uznáte ji vyslovenými slovy jak pro sebe, tak pro Boha ve jménu Ježíše Krista.

Komentáře

  • Děkujeme za odpověď a vítejte v komunitě! Navrhuji přidat do vašeho uvažování více podpory, proč “ milost nad milostí “ znamená znásobení milosti. Kde to v Bibli vidíte? Kde pastor Joseph Prince objasňuje význam “ milosti nad milostí „? Co ve vaší životní zkušenosti také osvětlilo smysl? Předem děkujeme a hledáme vaši další účast na BHSE!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *