Ve filmu „Moana“ je tento rozhovor mezi Moanou a její gramatikou Tala:

Moana: Je čas položit můj kámen na horu.

Tala: Dobře! No, pak hlavu na záda! Položte ten kámen tam.

Co zde znamená „hlava na zádech“?

Myslím, že „hlava“ zde znamená „jít“. Pak můžete říct „jít dozadu“ místo „hlavou dozadu“ zde?

UPRAVIT

Pro více souvislostí zde „sa klip počínaje výše uvedenou konverzací.

Odpověď

Vaše předpoklady jsou správné – head lze považovat za sloveso, což znamená pohybovat se určitým směrem. Například.

  • Poté, co jsme se dostali na pláž, jsme zamířili na jih.

  • Po práci jsme všichni zamířili do hospody.

  • Jde pozdě, myslím, že budu směřovat domů.

… a směřovat v tomto kontextu jednoduše znamená pokračovat dál.

Z toho , dostaneme hlavu vzadu . I když se to zdá být neintuitivní d it is), head on back se stal idiomatickým výrazem, který znamená otočit se a vrátit se zpět, jak jste přišli, nebo na nějaký předchozí waypoint na vaší trase.

  • Po túru jsem zamířil zpět domů.

  • I zamířil zpět dolů po řece, když začalo zapadat slunce .

  • Měli byste vyrazit zpět domů, než zapadne slunce.

Vrátit se zpět lze také použít ve vašem příkladu:

No, pak jděte zpět! Položte ten kámen nahoru .

Vypadá stejně neintuitivně, ale v této souvislosti se také běžně používá.

Komentáře

  • Děkuji. Neměl by však ' být " zpět " místo " vrátit se zpět " v původním kontextu? Protože se Moana blíží k Tale, mluvčí.
  • přijít a jít jsou velmi závislé na relativních pozicích mluvčích. Zde ' předpokládám, že do jisté míry předpokládám, ale zní to, jako by Moana a Tala postupovaly přes horu, zapojily se do konverzace a Tala jí dává pokyn, aby pokračovala zpět . Pokud by Tala z nějakého důvodu stále stála na hoře a křičela dolů na Moanu, řekla by pojď zpět .
  • Pro bližší kontext jsem ' Upravili jsme otázku a přidali klip zobrazující dotyčnou konverzaci. Podívejte se prosím na to a dejte mi vědět, pokud si myslíte, co je lepší, " přejděte zpět " nebo " pojď zpět ".
  • Klip ukazuje, že Tala a Moana jsou spolu na pláži a dívají se zpět k hoře. Jak @mike řekl, " jít zpět " by byla vhodná alternativa k " hlava na zádech. " Tala by řekla " pojď zpět " pokud Moana byli na pláži a Tala byla sama na hoře (nebo Tala byla blíže k hoře než Moana) – v takovém případě by Tala řekla Moaně, aby se přiblížila (" přijít " směrem) pozice Moana '.
  • @Shosht V kontextu klipu, " pak se vydejte zády ", Tala řekne Moaně, aby nejprve vyšla na horu, aby tam položila kámen a pak se vrátila k pláž. Jakmile Moana položí kámen na horu, vrátí se ' k Tala, řečníkovi, což znamená, že Tala musí říct " zpět " místo " vrátit ". Ne?

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *